Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Е Чжэнь, наклонившись, заглянула на нижнюю полку шкафа, и её большие глаза тут же заблестели. Множество деревянных сабо разных размеров ослепили её! «Как красиво! Кто же осмелится носить такую красоту?!» Кто это сделал? Зачем делать дождевую обувь такой изысканной, да ещё и с узорами на поверхности? Неужели для того, чтобы дождь любовался?
«Красиво, правда?» — Старушка повернулась к Е Чжэнь, улыбаясь так, что зубов не было видно, словно встретила родственную душу, и тут же разговорилась: «Это Течжу и его жена сделали, их мастерству нет равных! Мы были соседями десятки лет и получили от них немало пользы. Этот дом они помогли построить, и этот шкаф, и сундуки тоже их работа. А его тётушка Ли умеет плести бамбуковые корзины так, что из них цветы получаются».
Е Чжэнь с улыбкой на лице, присев, разглядывала эти артистичные деревянные сабо, и тут же ею овладело любопытство к этим двоим. Мастера, оказывается, живут среди простого народа! «Матушка, они же соседи, значит, живут недалеко? Я так хочу их увидеть!»
«Недалеко, недалеко, их дом был на севере. Эх, в прошлые годы они один за другим ушли из жизни и теперь похоронены на северном склоне, составив компанию моему мужу и дочери. Кто-то ушёл, кто-то уехал, а в обычные дни остаёмся только я и мой сын».
Е Чжэнь внезапно вздрогнула, поняв, что людей уже нет. Почувствовав эмоциональный подъём старушки, Е Чжэнь выпрямилась и поспешила утешить её: «Матушка, простите, что вызвала у вас печальные воспоминания».
«Эх, всё равно когда-нибудь настанет такой день, я уже спокойно отношусь к рождению, старости, болезни и смерти», — старушка немного успокоилась, подарив Е Чжэнь облегчённую улыбку, а затем указала рукой на несколько маленьких деревянных сабо, стоящих сбоку: «Быстрее выбирай. Несколько пар принадлежали Да Баю и А Чэ, когда они были маленькими, тебе точно что-нибудь подойдёт».
Е Чжэнь больше не стеснялась, взяла одну пару и начала примерять. Внутри деревянные сабо были гладкими, носить их должно быть удобно, уж точно лучше, чем её нынешние мокрые туфли, которыми можно рыбу ловить. Наконец, третья пара подошла идеально: «Хорошо, эти в самый раз».
«Это сабо А Чэ. Пойдём, я отведу тебя к нему. Он человек не злой, просто из-за болезни у него плохой характер. Когда будешь за ним ухаживать, просто будь к нему снисходительна», — старушка указала на деревянные сабо с узором в виде обоюдоострого меча на ногах Е Чжэнь, в её голосе слышалось беспокойство, и, говоря это, она повела Е Чжэнь наружу.
Е Чжэнь поспешила за ней. Ей не нужно было, чтобы старушка говорила, она и сама была готова: если кто-то парализован и вынужден пользоваться пелёнками, его характер вряд ли будет хорошим. Она, полная энергии, уж точно не будет спорить с инвалидом.
Три самые западные деревянные хижины явно были построены позже, они были значительно новее, чем те, что на востоке. Старушка повела Е Чжэнь прямо в центральную главную комнату.
«Ого! Сколько книг!» — Е Чжэнь не могла не воскликнуть, войдя в комнату. В глубине, у стены, стоял огромный книжный шкаф, почти такой же широкий, как задняя стена, и выше человеческого роста, полностью забитый книгами.
Лю Мубай, сидевший за бамбуковым столом и просматривавший медицинские книги, услышав звук, поднял голову. Увидев преобразившуюся девушку, он на мгновение был поражён, а затем быстро опустил голову, продолжая хмуриться над книгой.
Напрасно его называли чудо-врачом, болезнь А Чэ была совершенно непонятной. Ниже шеи не было никаких ощущений, он не мог контролировать себя при посещении туалета. Если эти симптомы не улучшатся, такой гордый человек наверняка потеряет всякий смысл жизни.
«А Чэ, мы вошли», — сказала старушка и, отодвинув бамбуковую занавеску, вошла в западную комнату. Е Чжэнь, конечно, больше не смотрела на книжный шкаф, а проскользнула следом. Ей хотелось увидеть, как выглядит пациент, за которым ей предстояло ухаживать.
По её предположениям, это мог быть сын старушки. Старушка выглядела на семьдесят-восемьдесят лет, а в древности девушки выходили замуж рано, в пятнадцать-шестнадцать лет. Её сыну, вероятно, было за пятьдесят, он страдал от старческой болезни и был парализован.
«А Чэ, это Е Чжэнь. Отныне она будет заботиться о тебе», — старушка вошла, подвела Е Чжэнь к бамбуковой кровати у северной стены и с любящим выражением лица представила её лежащему на кровати мужчине.
Увидев человека на кровати, Е Чжэнь от удивления открыла рот и забыла его закрыть. Она хотела было натянуть улыбку и поздороваться, но увиденное настолько шокировало её, что она совершенно забыла обо всём.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|