Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Потрясенная, она взволнованно открыла глаза. Иисус, Дева Мария услышали ее молитвы – кто-то спас ее.
Перед ее взором предстало необычайно изящное лицо: очень светлая кожа, тонкие темные брови, красивые глаза-феникс, высокий нос, красные губы и белые зубы.
Хоть это и был мужчина, в нем чувствовалась некая женственная красота. Е Чжэнь невольно залюбовалась: такого мужчину она видела впервые.
Присмотревшись, она тут же почувствовала что-то неладное. Что это за прическа у мужчины?!
Его волосы, казалось, были очень длинными, собранными в пучок на макушке и обернутыми белым шелком. Длинное белое одеяние облегало его стройное тело с узкими плечами и тонкой талией. Он выглядел опрятно и элегантно, словно ученый муж из исторической дорамы.
Еще более странным было то, что в тонких, бледных руках мужчины, присевшего рядом с ней, была длинная тонкая игла.
Встретившись с удивленным взглядом Е Чжэнь, мужчина тут же ошибочно решил, что девушка не понимает его слов. Он поспешно улыбнулся, поклонился и, прочистив горло, заговорил на местном диалекте: — Я, Лю, приветствую вас. Должно быть, вы были напуганы Сяо Цин и ее сородичами. На самом деле они очень послушны.
Е Чжэнь, широко раскрыв глаза, уставилась на странно ведущего себя мужчину, совершенно сбитая с толку. Что с ним происходит? Неужели он сошел с ума? Что за тарабарщину он несет? Будучи прямолинейной, она тут же, не скрывая мыслей, заговорила: — Что вы говорите? Я ничего не понимаю из этой тарабарщины. Лучше было то, что вы сказали вначале. Да, можете говорить так, как говорили, пока я не открыла глаза?
Мужчина на мгновение опешил, но тут же снова принял мягкое выражение лица и вежливо повторил сказанное, но уже тем тоном, который использовал вначале.
Здесь было много богатых торговцев, и семьи приезжих купцов, естественно, говорили с разными акцентами. Он не стал обращать внимания на странный акцент Е Чжэнь. Более того, у него сейчас было неотложное дело, и ему было не до таких мыслей.
На этот раз Е Чжэнь наконец поняла примерно, о чем речь.
Что за «девушка»? Что за «Я, Лю»? Этот человек говорит так старомодно. Судя по его одежде и манере речи, он — живой человек из древности. Боже, неужели это мир после смерти? Да, точно, это так. Как можно было не умереть, упав с высоты двадцати с лишним этажей свободным падением?
Глядя на мягкую улыбку красавца, который, казалось, не был плохим человеком, Е Чжэнь успокоилась. Опершись на локти, она с трудом села и огляделась.
Она сидела на траве, над головой в пышной кроне деревьев виднелись бесчисленные желто-зеленые плоды размером с фасолину. Глядя на север, она увидела аккуратные деревья и цветы, а сквозь листву проглядывал ряд старинных деревянных хижин, выглядевших очень старыми. Обернувшись на юг, она заметила двух чертовых больших питонов, которые катались по траве чуть поодаль, играя в ловлю бабочек. Хм, похоже, питоны и впрямь довольно послушные, а их вид, когда они ловили бабочек, был даже милым.
— Привет, я Е Чжэнь! Я только что попала сюда, упав насмерть из лифта! — Оглядевшись, она с улыбкой и энтузиазмом поприветствовала красавца. — Как вас зовут? И когда вы сюда попали? Наверное, несколько сотен лет назад!
Е Чжэнь очень серьезно отнеслась к первому человеку, которого встретила в новом мире. Судя по его одежде, он, должно быть, умер очень давно. Как древний житель, он, вероятно, мог бы дать ей хороший совет.
— Что такое «лифт»? И «упала насмерть»? Я, Лю, не демон, как я могу жить сотни лет? — с сомнением спросил мужчина. Его красивое лицо было полно улыбок, а мягкий голос не выражал особого удивления, словно он слушал случайную шутку наивного ребенка.
— Моя фамилия Лю, имя Мубай, а второе имя — Хаожань. Девушка Е, вы, должно быть, упали с Расщелины Исяньтянь к Источнику, а затем течением вас принесло в водоем. Вы все еще живы.
— Жива? — Е Чжэнь посмотрела на серьезное выражение лица мужчины, который, казалось, не шутил. Она почесала голову, еще больше озадаченная. — Тогда… где это?
— Это район гор Люпань, — мягко ответил мужчина. Его черты были изящны, а белые одежды сияли, как снег. Он был теплым, искренним и внушал спокойствие. — Девушке очень повезло. Упасть с такой высоты, а потом еще и оказаться в воде, и при этом быть в порядке.
Е Чжэнь, однако, не успокоилась. Она мгновенно пришла в замешательство. Она ведь упала из шахты лифта, какое отношение к этому имеет Расщелина Исяньтянь? И что за чертовщина эти горы Люпань?
Подождите, она вдруг обратила внимание на свою одежду, если эти грубые лохмотья на ней вообще можно было назвать одеждой. Как ее хорошая спортивная одежда превратилась в это? Она была настолько грязной, что невозможно было различить ее первоначальный цвет, и казалось, что она просто обмотана несколькими слоями рваной ткани, с дырами тут и там, а кое-где и вовсе висела клочьями.
Ноги выглядели еще более ужасно: без обуви, обмотанные рваной тканью и спутанной травой, они были невероятно грязными и уродливыми.
Прикоснувшись к своей еще влажной одежде, она оцепенела еще больше. Боже, что случилось с ее руками? Они не были такими тонкими, как стебли лука, но ее прежние руки были по крайней мере полными и чистыми. А эти? Они стали меньше, темнее, ладони покрылись твердыми мозолями, ногти были стерты до основания, а под ними — грязь.
— Зеркало? Где зеркало? — Е Чжэнь в панике снова потрогала свое лицо и два небрежных маленьких пучка волос, закрепленных на голове травяной веревкой. Чувство незнакомости заставило ее отчаянно закричать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|