Глава 5 (Часть 1)

Случалось ли вам с горечью роптать на несправедливость небес: почему они позволяют некоторым людям рождаться на вершине мира?

Случалось ли вам эгоистично жаловаться на простоту своих родителей, на то, что они не смогли создать для вас комфортные условия жизни?

Случалось ли вам испытывать глубокую ненависть к собственной беспомощности, когда близкие больше всего нуждались в вас, а вы ничем не могли помочь?

Даже если сердце противится, рождение, родители, происхождение — всё это мы не можем выбирать свободно.

То, что другие считают хорошим или плохим, — лишь одна сторона медали. Только пережив что-то на собственном опыте, можно понять, действительно ли то хорошее, чему мы завидуем, так хорошо, и действительно ли то плохое, что мы осуждаем, так ужасно.

Когда Чэн Цзинь родилась, в деревне всё ещё глубоко коренилась идеология предпочтения мальчиков девочкам, поэтому её рождению не обрадовались. Появление на свет её младшей сестры ещё больше омрачило атмосферу в семье.

Дедушка и бабушка никогда не помогали присматривать за сёстрами. Отец работал на заработках, и все домашние дела, как внутри, так и снаружи, ложились на плечи одной мамы.

В воспоминаниях Чэн Цзинь мама была очень вспыльчивой. Стоило им немного ослушаться, как их ругали и наказывали. Сестра была младше, и каждый раз, видя, как мама берётся за веник, начинала громко плакать. Видя её горькие слёзы, мама смягчалась, и большая часть ударов веником доставалась Чэн Цзинь — один за другим, от сильных к лёгким, сопровождаемые тихими вздохами.

Их семья была в натянутых отношениях с семьями дедушки, бабушки, дяди и тёти. Мама была упрямой и никогда не показывала слабости перед другими. Только глубокой ночью она позволяла себе плакать. Чаще всего она говорила: «Цзинь, Нань, вы должны оправдать ожидания, должны добиться успеха».

Постепенно взрослея, Чэн Цзинь впитала в себя эту тупую боль и все мамины обиды. Они отпечатались в её сердце, как шип, напоминая о том, что нужно быть молодцом, нужно выбиться в люди.

Клятвы тех лет всё ещё будоражили грудь, но реальность не соответствовала желаниям.

Помните ли вы мечты своей юности? Где мы их оставили?

А те былые амбиции, куда они подевались?

В Маньчэн она приехала, потому что заболел отец, но он не хотел бросать работу. Мама отправила её ухаживать за отцом.

В то время девятилетнее обязательное образование ещё не было повсеместным. После окончания начальной школы мама не собиралась позволять ей учиться дальше.

Но отец оказался дальновидным и отправил её учиться в среднюю школу в Маньчэне в качестве вольнослушателя.

Переехав из деревни в город, она сначала испытывала волнение и гордость, а затем — бесконечную неуверенность и насмешки.

Разница между ней и городскими детьми была как между небом и грязью. Это была высота, до которой она не могла дотянуться, как бы ни старалась.

По логике романов, она должна была, будучи бедной, но сильной духом, проявить себя в учёбе. Но, к несчастью, она была очень глупой, и её оценки, естественно, были невысокими. Так она потеряла последний шанс обрести уверенность в себе.

Единственным утешением был её тёплый дом: молчаливый и добрый отец, мама с «языком как нож, но сердцем как тофу» и умная, живая младшая сестра. Они были её самой тёплой опорой, самой надёжной тихой гаванью.

Какой бы никчёмной она ни была, для них она оставалась сокровищем.

Дальнейшая её жизнь была ничем не примечательна. То, что она смогла поступить в университет, было настоящим чудом — запоздалой наградой за пять лет, проведённых в старшей школе, да и то с некоторыми изъянами.

Она уже и не помнила, когда начала падать духом, жаловаться на судьбу и жить как придётся.

Хорошо, что есть работа, чтобы прокормиться, неважно, нравится она или нет. Найти приличного человека и выйти замуж, зачем думать о любви? Иметь место, где можно приткнуться, — уже большое счастье, как сметь мечтать о роскоши!

А что касается юношеских мечтаний, пусть так и остаются мечтами, доказывая, какой фантазёркой она была когда-то.

Воспоминания были горько-сладкими, с привкусом тупой боли.

Некоторые вещи Чэн Цзинь намеренно игнорировала. Не потому, что хотела что-то скрыть, а потому, что боялась. Чего именно боялась, она и сама не могла объяснить.

Более десяти лет пролетели как одно мгновение — так долго и так коротко.

Она никогда не думала, что сможет так спокойно рассказать кому-то о своём прошлом. То, что казалось ей неловким и постыдным, она изложила так откровенно. Неужели она действительно постарела, раз даже чувство стыда притупилось?

. . .

Её дыхание постепенно выровнялось, заглушая шум снаружи.

Шан Цзяньняню же совсем не спалось. Он прислонился к изголовью кровати и смотрел в темноту.

Он завёл этот разговор просто так, чтобы отвлечь её. Хоть она и выглядела глуповатой, но любила в одиночестве предаваться размышлениям, была чувствительной и ранимой.

Он прекрасно понимал то, о чём она говорила. Он сам прошёл через подобное, поэтому чувствовал родство душ.

Разве он не выбрал её именно потому, что их жизненный опыт и семейное положение были схожи?

Он никогда не был благородным человеком. Равенство по статусу — в словах предков всегда был глубокий смысл.

На мгновение он почувствовал себя подлецом. Она видела в нём спасителя, а он всего лишь использовал её для удовлетворения своих эгоистичных желаний.

Когда на тебя смотрят снизу вверх, это вызывает гордость. Никто не лишён тщеславия.

Тихо вздохнув, он осторожно взял её руку. Рука была немного большой, пальцы — грубоватыми, а на ладони ощущался тонкий слой мозолей. Это ощущение пронзило его сердце.

Дома он часто слышал, как сёстры жаловались на свои некрасивые руки — большие ладони, грубые пальцы — всё из-за тяжёлой работы.

Дети из бедных семей рано взрослеют. Это и богатство, и неизбежность. К жизни, которую нельзя выбрать, нужно приспосабливаться.

Когда-то он держал руку другой девушки — нежную, как описывают в книгах, белую и гладкую, как изысканный фарфор.

Тогда его постоянно преследовало чувство неуверенности, что он не сможет удержать её. Он боялся, что не сможет обеспечить этим рукам лучшую заботу, боялся, что из-за него они потеряют свою первозданную красоту.

Он сам в себя не верил, поэтому потерять её было неизбежно.

Некоторая любовь становится великой со временем, некоторая — исчезает со временем.

Рука, которую он держал сейчас, человек, лежащий рядом, — возможно, не самые лучшие, но определённо самые подходящие для него.

Потому что он не был легкомысленным человеком и не стал бы связывать свою жизнь с кем попало.

*****

Постоянно думая о предстоящем ужине с коллегами Шан Цзяньняня в выходные, Чэн Цзинь каждый день жила в страхе. В пятницу ей не нужно было задерживаться на работе, и, как только рабочий день закончился, она нетерпеливо вытащила Чэнь Цзябао.

Она знала, что подруга в последнее время была немного занята, но ничего не поделаешь — друзей у неё было до смешного мало.

Конечно, Чэнь Цзябао была очень, очень, очень рада. По её словам, посвящать себя науке важно, но шопинг ещё важнее.

Через год после свадьбы Чэнь Цзябао снова стала студенткой, сменив специальность и поступив в аспирантуру всемирно известного Института химии и физики. Конечно, в этом не было ничего удивительного — любые немыслимые вещи, случавшиеся с Чэнь Цзябао, не вызывали удивления.

Чэнь Цзябао была на три года младше Чэн Цзинь. К тому же, её слишком оберегали семья и Шэнь Чанъань, так что она была совершенно наивной девочкой, не знающей реальной жизни.

При первой встрече Чэн Цзинь невольно подумала о каком-то древнем глупом императоре: «Если у простолюдинов нет риса, почему бы им не есть мясо?»

Конечно, это была лишь её внешность. Нынешние дети взрослеют рано, и слова, слетавшие с её губ, были абсолютно «жёлтыми» и жестокими, но при этом невероятно меткими.

Ухватившись за возможность изменить имидж Чэн Цзинь, Чэнь Цзябао первым делом потащила её в парикмахерскую. Она давно терпеть не могла её причёску «под каску».

Чэн Цзинь славилась своей бережливостью и, естественно, не собиралась тратить целое состояние на свою голову. Одна только стрижка чёлки стоила сорок или пятьдесят юаней. В наши дни волосы ценились дороже головы.

Лишившись «защитной стены» на лбу, Чэн Цзинь чувствовала себя очень некомфортно и постоянно неосознанно теребила чёлку, зачёсанную набок.

— Медлительная, если будешь так дёргать, твои деньги пропадут зря.

Отлично, эти слова попали точно в цель. Чэн Цзинь послушно убрала руку.

— Иди примерь, — Чэнь Цзябао с воинственным видом сунула Чэн Цзинь в руки стопку одежды. Бросив взгляд на ценник, она пришла в крайнее недоумение и уныние: за несколько тряпок требовали N стоюаневых купюр.

С развитием общества юани всё больше обесценивались, становясь похожими на туалетную бумагу.

Чэн Цзинь пожалела, что вытащила Чэнь Цзябао. Как такой человек, у которого денег куры не клюют, мог понять, как тяжело они достаются?

— Ладно, барышня, может, найдём место, где обычные люди могут себе что-то позволить? — Чэн Цзинь осторожно положила одежду обратно и, понурившись, потащила Чэнь Цзябао к выходу.

— Твой муж не отдал тебе зарплатную карту?

— Не знаю. Он дал мне какую-то карту, — если бы Чэнь Цзябао не спросила, Чэн Цзинь почти забыла бы, что у неё есть карта Шан Цзяньняня. Пароль, кажется, был датой их свадьбы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение