Глава 9

Глава 9

Вернувшись домой, я легла на кровать, но сон не шёл. Я ворочалась, мысли путались.

Неужели нам с ним суждено было встретиться, но не быть вместе?

Сладкие воспоминания о времени, проведённом с Фу Шаоюем, всплывали одно за другим.

Каждый день рядом с ним был таким счастливым, я помнила каждую мелочь наших отношений.

Но я сама всё разрушила.

Проснувшись, я обнаружила, что подушка насквозь промокла от слёз.

Я смотрела на мокрые пятна на простыне, глаза застилала пелена, слёзы катились по щекам.

Я зажала рот рукой, сдавленно прошептав: — Янь Ань, ты не можешь так больше.

Наши с Фу Шаоюем отношения могли бы стать красивой историей, но, увы... Я тихо вздохнула, решив больше не думать об этом.

Я не хотела жить прошлым, не хотела тонуть в воспоминаниях.

Я решила начать свою жизнь заново.

30 августа Янь Юй пришла ко мне в компанию, чтобы лично сообщить: завтра я непременно должна присутствовать на их свадьбе.

Это была угроза?

Эта свадьба стала для меня неожиданностью, но я отказалась.

У меня не было ни сил, ни желания заниматься ею.

— Кстати, мне скоро нужно ехать с братом Шаоюем на фотосессию для свадебных фотографий, так что я у тебя не задержусь, — сказала Янь Юй и, развернувшись, ушла.

Глядя ей вслед, я не удержалась от холодной усмешки.

Свадебные фотографии?

Это часть её плана, её козырь или её ставка?

Я усмехнулась.

Я достала из сумки кольцо, медленно надела его на палец, затем сняла, убрала обратно в сумку и вышла из компании.

Сев в машину, я отправила Хо Юаню сообщение:

【Завтра в 9 утра, место проведения помолвки в отеле «Цветы Лилейника». Поедешь со мной. Я приготовила для тебя костюм, он в твоём кабинете.】

Отправив сообщение, я закрыла глаза, чтобы немного отдохнуть.

Хо Юань получил сообщение и ответил мгновенно.

【Да, директор.】

Он ответил так быстро, что я невольно улыбнулась.

Думаю, сейчас мне больше всего нужно успокоиться и перестать думать о неприятном.

Я сказала себе: не думай!

Фу Шаоюй и Янь Юй… действительно, два сапога пара!

Пришло сообщение: 【Завтра я женюсь. Ты должна прийти, чего бы это ни стоило.】

Фу Шаоюй стоял у окна в гостиной, глядя вдаль, и спокойно произнёс это.

【Нет времени.】

Я ответила прямым отказом, желая сразу поставить его на место.

【Нет времени?】

Больше не обращая на него внимания, я взяла приглашение, ещё раз внимательно его рассмотрела, и уголки моих губ изогнулись в лукавой усмешке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение