Глава 7

Глава 7

Спала я на удивление крепко. Когда проснулась, уже совсем рассвело.

Шторы были плотно задёрнуты, в комнате царила тьма, свет не горел.

Я долго сидела на кровати в оцепенении, пока внезапно не вспомнила всё, что произошло прошлой ночью. Тело пробила дрожь.

Огляделась по сторонам — всё было незнакомым.

Где я? Почему я ничего не помню об этом месте?

Я села, откинула одеяло, встала с кровати, надела обувь и направилась к выходу.

Дверь комнаты была плотно закрыта, а у входа стояли двое телохранителей, наглухо перекрывая выход.

Я застыла на месте, сердце сковал страх.

Это не моя комната, и я никогда здесь не была.

Неужели меня похитили?

Пока я терялась в догадках, из кухни донёсся знакомый голос.

Я быстро пошла на звук.

Там я увидела… Фу Шаоюя? В фартуке?

Я несколько раз окинула его взглядом. Что происходит?

Почему он здесь?

— Я приготовил завтрак.

Фу Шаоюй увидел меня, улыбаясь подошёл и протянул мне тарелку с яичницей.

Глядя на еду, я замерла. Лишь спустя мгновение я смогла спросить: — Как ты здесь оказался? Это ты меня похитил, да? Я вызову полицию, чтобы тебя арестовали.

Увидев мою панику, он усмехнулся: — Не бойся, это мой дом.

— Твой дом?

— Вчера поздно вечером ты напилась. Я подумал, что твоя подруга уже спит, и было бы неудобно отвозить тебя к ней, поэтому привёз к себе домой.

Я ошеломлённо смотрела ему в спину, не в силах осмыслить происходящее.

Он сказал, что вчера это он привёз меня к себе домой.

Если бы такое случилось с кем-то другим, это было бы очень стыдно.

Его слова прозвучали для меня как гром среди ясного неба. Надеюсь, ничего не произошло.

Не оглядываясь, я выбежала из дома.

Ужас! Как Фу Шаоюй мог оказаться здесь? Ещё и говорит, что это его дом! Я что, с ума сошла или совсем глупая, раз приняла его за хорошего человека?

Он получил сообщение с незнакомого номера:

【Господин Фу, я приступил к выполнению плана.】

Вернувшись в компанию, я получила на ресепшене пакет. На красиво упакованной коробке было написано: «Приглашение».

Я нахмурилась и вскрыла его. Внутри лежало приглашение, на котором было написано восемь иероглифов: «Добро пожаловать на мою свадьбу».

Перевернув страницу, я увидела текст:

【Мисс Янь Ань, приглашаем Вас на мою церемонию помолвки, чтобы вместе стать свидетелями этого прекрасного момента.】

Свадьба? Я застыла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение