Глава 8

Глава 8

На приглашении стояли имена Фу Шаоюя и Янь Юй. Что всё это значит?

Он вернулся меньше пяти дней назад и уже спешит с помолвкой?

Не слишком ли это поспешно?

Сотрудница торопливо подошла к моему рабочему месту и положила на стол папку с документами.

— Директор Янь, вот то, что вы просили.

Я крепко сжала приглашение в руке, чувствуя, как в душе поднимается необъяснимое беспокойство.

Свадьба назначена на первое сентября, оставалось всего три дня. Времени, казалось, ещё достаточно.

Но я никак не могла радоваться. Ведь человек, которого я когда-то так сильно любила, собирался жениться на другой. Кто бы на моём месте смог радоваться?

Раздался звонок от Янь Юй. Поколебавшись мгновение, я всё же нажала кнопку ответа.

— Янь Ань, получила мой большой подарок?

Голос Янь Юй был полон торжества.

Я холодно усмехнулась:

— Поздравляю тебя.

Мой тон был пропитан густым сарказмом.

— Спасибо за поздравления, — ответила она. — Я дам тебе понять, что ты никогда со мной не сравнишься.

Голос Янь Юй стал ледяным, полным ненависти, словно ядовитая змея, высовывающая язык и обнажающая смертоносные клыки.

На этот раз я не разозлилась и не стала возражать. Лишь тихо усмехнулась и повесила трубку.

Янь Юй была права: она никогда со мной не сравнится.

Но я не собиралась терять самообладание из-за её слов. Как бы то ни было, я повидала жизнь и не позволю паре её фраз вывести меня из себя, заставить отступить и отказаться от мести.

Я сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони, но боли почти не чувствовала.

Однако этого было далеко не достаточно.

Но я не ожидала, что всё это будет ощущаться как сон, совершенно лишённый каких-либо чувств.

Пора навестить её кровожадную мать. Её «хорошая дочь» победила.

Едва я ступила на порог дома престарелых, как услышала крики Кровожадной Матери Янь.

Её лицо было пепельно-серым, а в глазах горела густая ненависть.

— Убирайтесь отсюда! Все вон!

Я стояла на месте, глядя, как уходят несколько медсестёр, и в сердце шевельнулась жалость.

Она постарела, её здоровье ухудшалось.

Я толкнула дверь. В доме престарелых стоял ужасный шум.

Пока я шла по коридору, отовсюду доносились звуки ругани и ударов, смешанные со стонами стариков.

Мои шаги замедлились, и я остановилась перед обшарпанной дверью.

Обстановка здесь была убогой, но царило спокойствие — никто не смел обижать её.

Я толкнула дверь и вошла.

Она сидела на кровати, её взгляд был пустым, расфокусированным. Она без конца повторяла одну фразу: — Убирайся… убирайся…

Глядя на неё, я невольно прониклась жалостью.

Она была неизлечимо больна, утратив даже элементарное желание жить.

Я подошла и присела перед ней на корточки. Она узнала меня и влепила пощёчину. Я упала на пол.

— Это из-за тебя, стерва! Из-за тебя моя Юй-эр ушла от меня и не хочет возвращаться!

Она кричала, её глаза яростно выкатились.

Я дотронулась до горящей щеки, подняла голову и, глядя на неё, равнодушно спросила: — Твоя хорошая дочь давно вернулась. Но даже не навестила тебя.

Она удивлённо посмотрела на меня и пробормотала: — Что ты сказала? Юй-эр вернулась?

— Она выходит замуж, но даже не потрудилась сообщить тебе, — спокойно добавила я.

Она вдруг пришла в сильное волнение, трясущимися руками схватила меня за плечи и громко закричала: — Юй-эр вернулась? Она правда вернулась? Скорее позови её ко мне! Я скучаю по ней!

Она безумно трясла меня, не переставая умолять: — Скорее позови Юй-эр! Я так по ней скучаю! Юй-эр не хочет возвращаться, да?

Глядя на её безумное состояние, я резко стряхнула её руки и холодно посмотрела на неё: — Я пришла сказать тебе, что верну всё то зло, что вы с дочерью причиняли мне с самого детства.

— Нет… Мсти мне, не трогай Юй-эр, умоляю тебя! — её глаза были пусты, она без конца повторяла эти слова, но я не могла поверить в её искреннее раскаяние.

Я спустилась вниз и увидела знакомую чёрную машину, припаркованную у здания.

Эту машину я знала слишком хорошо. Окно медленно опустилось, и показалось несравненно красивое мужское лицо.

Это был он!

Я смотрела на него, он смотрел на меня, и мы оба не знали, что сказать.

Мы оба были умными людьми, когда-то понимали друг друга без слов.

Мой взгляд на мгновение метнулся в сторону, но тут же вернулся к норме.

Но сейчас я не хотела притворяться.

Я улыбнулась и спросила: — Зачем ты приехал?

Фу Шаоюй посмотрел на меня, в глубине его глаз мелькнула едва заметная паника, но он очень хорошо её скрыл.

Он скривил губы в лёгкой усмешке:

— Забрать тебя в одно место.

Меня охватило недоумение. Почему он каждый раз знает, где я нахожусь, словно на мне установлен GPS-трекер?

Но я не стала его расспрашивать.

Я села в машину. Сейчас мне не нравилась атмосфера уединения с ним, поэтому я отвернулась к окну, разглядывая окрестности и будучи готовой в любой момент сбежать.

— Куда мы едем?

Он улыбнулся, но не ответил, лишь сосредоточенно вёл машину, глядя прямо перед собой.

Машина доехала до пригорода, и мы вышли перед высокой виллой.

Он остановил машину, открыл дверь и жестом пригласил меня выйти.

Выйдя из машины, я увидела, что это район вилл с элегантной обстановкой и прекрасным озеленением.

Эта вилла была построена на вершине холма, окружена водой — место было великолепным.

Фу Шаоюй взял меня за руку и повёл внутрь.

Это была частная территория виллы, куда посторонним вход был воспрещён, поэтому я следовала за ним молча, не смея шуметь.

Мы вошли внутрь. Интерьер был выполнен в классическом стиле, но при этом роскошном, с ощутимой европейской атмосферой.

Вилла была обставлена разнообразными дорогими фарфоровыми изделиями, скульптурами и предметами декора. Всё было предельно изысканным, почти совершенным. Даже стены были инкрустированы бриллиантами — с первого взгляда было ясно, что всё это стоит целое состояние.

— Это место точно такое же, как ты описывала в старшей школе? Ты говорила, что больше всего любишь сдержанную роскошь.

Глядя на всё это, я ощутила себя так, словно прошла целая жизнь.

В моей памяти всплыли прекрасные картины из прошлого.

Да, это было именно то, что я описывала в старшей школе. Ну и что?

Сдержанность, роскошь… То, что нравилось в старших классах. Время давно всё изменило, можно ли сравнивать прошлое с настоящим?

Всё это было лишь проявлением моего юношеского тщеславия.

— Если ты сейчас скажешь хоть слово, что не хочешь, чтобы я женился на Янь Юй, я отменю помолвку и снова буду добиваться тебя, — его выражение лица оставалось спокойным, а голос — ровным, без малейших колебаний.

Но моё сердце бешено заколотилось, словно его что-то пронзило.

Я застыла в изумлении.

Он любит меня?

Как он может меня любить?

Я смотрела на него со смешанными чувствами, не зная, что сказать.

Я не хотела снова страдать из-за него. Человека, которого я когда-то любила до безумия.

Мы давно стали разными людьми, между нами больше не было взаимопонимания.

Рядом с ним я могла лишь смотреть снизу вверх.

— Фу Шаоюй, ты действительно умеешь играть, — сказала я. — Но я больше не участвую в твоей скучной игре.

С этими словами я выбежала из дома, не оглядываясь.

Он долго стоял позади меня, неподвижно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение