Глава 14. Попытка кражи

Войдя в комнату, Лу Юаньчуань увидел жену, сидящую на кровати и смотрящую в окно. Судя по громким голосам, доносившимся снаружи, она наверняка слышала весь разговор.

Он положил жареную курицу на стол и поспешил к Цзян Цзаоцзао, обняв её. — Не волнуйся, — прошептал он. — Я никому не позволю забрать твоё уведомление. Я готов на всё, чтобы ты поступила в университет.

Цзян Цзаоцзао крепко обняла его в ответ. На глаза навернулись слёзы. — Лу Юаньчуань, ты такой хороший.

— Глупышка, ты моя жена. Кому же мне ещё быть хорошим, как не тебе?

— Не думай ни о чём. Я здесь, и никто не посмеет тронуть твоё уведомление.

Цзян Цзаоцзао тихонько кивнула. Она понимала, что Лу Юаньчуань во многом очень заботится о ней.

— Ты голодна? Я купил тебе жареную курицу. Вставай, поешь.

— Я ещё не умывалась.

Она крепко спала, когда её разбудили голоса снаружи. Услышав, что разговор идёт о ней, она невольно прислушалась.

И каково же было её удивление, когда она узнала, что Лу Сянцао задумала украсть её уведомление о зачислении!

Цзян Цзаоцзао уже решила, что если её семья посмеет продать уведомление, она тут же соберёт вещи и вернётся к родителям. Она не останется с Лу Юаньчуанем.

К счастью, свекровь не согласилась на сделку и прогнала Лу Сянцао. А потом вернулся Лу Юаньчуань, и, услышав его слова, Цзян Цзаоцзао наконец успокоилась.

— Я принесу тебе воды. Одевайся, — Лу Юаньчуань отпустил её, подал одежду и пошёл на кухню за водой.

После этого случая Лу Сянцао, видимо, испугавшись, больше не появлялась в их доме.

До отъезда в Пекин оставалось два дня. Цзян Цзаоцзао и Лу Юаньчуань решили навестить её родителей.

Однако на полпути они вспомнили, что забыли кое-что дома — одежду, которую Цзян Цзаоцзао купила родителям накануне в городе.

Лу Юаньчуань и Цзян Цзаоцзао вернулись. Так как нужно было забрать всего пару вещей, Цзян Цзаоцзао попросила Лу Юаньчуаня подождать у ворот, а сама быстро забежала в дом.

Подойдя к двери, она заметила, что замок сломан. Подумав, что просто забыла запереть дверь, она вошла.

В комнате Цзян Цзаоцзао увидела Ян Цююэ, свою вторую невестку. Та что-то подозрительно искала в шкафу, держа в руках конверт.

— Ян Цююэ, что ты здесь делаешь? — нахмурилась Цзян Цзаоцзао.

Ян Цююэ вздрогнула от неожиданности и обернулась. Увидев Цзян Цзаоцзао, она замерла.

Не дав ей сказать ни слова, Цзян Цзаоцзао заметила в её руках знакомый конверт. Сердце ёкнуло. Она быстро подошла и выхватила конверт.

Увидев уведомление о зачислении, она гневно спросила: — Зачем ты взяла моё уведомление?

Ян Цююэ растерялась и начала оправдываться: — Я… я просто хотела посмотреть.

— Посмотреть? А зачем было тайком пробираться в мою комнату?

— И, я думаю, ты пришла сюда не просто посмотреть, — с подозрением произнесла Цзян Цзаоцзао.

Лу Юаньчуань, прождав жену у ворот, решил зайти в дом. Войдя во двор, он услышал её голос и понял, что она с кем-то спорит.

Он бросился в дом и увидел, как Ян Цююэ пытается вырвать что-то из рук его жены.

Разглядев, что именно они пытаются отобрать друг у друга, Лу Юаньчуань потемнел лицом.

Он подошёл к ним, схватил руку Ян Цююэ и с силой вывернул её. Раздался хруст ломающейся кости. Затем он отшвырнул её на пол, как какой-то мусор.

Ян Цююэ закричала от боли.

Не обращая на неё внимания, Лу Юаньчуань повернулся к жене. — С тобой всё в порядке? Она тебя не обидела?

Цзян Цзаоцзао крепко сжимала в руке уведомление. Убедившись, что с ним всё хорошо, она облегчённо вздохнула.

— Когда я вошла, то увидела, что Ян Цююэ держит моё уведомление. А потом, без всяких объяснений, она попыталась его выхватить. Мне кажется, здесь что-то не так.

Чтобы украсть уведомление, она даже взломала замок. Чем она лучше воровки?

Если бы не Лу Юаньчуань, уведомление, скорее всего, было бы у неё в руках.

Если бы уведомление было испорчено, она бы не смогла поступить. От этой мысли Цзян Цзаоцзао стало страшно.

Лу Юаньчуань тоже понимал, что дело серьёзное. Если бы они не вернулись, уведомление могло пропасть.

Он посмотрел на Ян Цююэ, которая лежала на полу и стонала от боли. — Ян Цююэ, зачем ты пыталась украсть уведомление Цзян Цзаоцзао?

В этот раз он даже не назвал её невесткой, обратившись по имени.

Ян Цююэ молчала, только стонала, держась за сломанную руку.

На самом деле, она очень испугалась. Она не ожидала, что они так быстро вернутся и застанут её на месте преступления.

Она знала, что не должна ничего говорить, иначе ей не поздоровится.

— Не хочешь говорить? Хорошо. Тогда я сейчас же вызову милицию, и ты отправишься за решётку, — сказал Лу Юаньчуань и направился к выходу вместе с Цзян Цзаоцзао. Он не собирался оставлять это дело просто так. Кто знает, что могло случиться, если бы они не вернулись.

Ян Цююэ запаниковала.

Несмотря на сильную боль в руке, она вскочила на ноги и встала перед ними, умоляя: — Нет! Лу Юаньчуань, я же твоя невестка!

— Невестка? Невестка имеет право красть уведомление о зачислении моей жены? Думаешь, я такой же, как мой брат?

— Если ты не скажешь, зачем ты пыталась украсть уведомление Цзян Цзаоцзао, я вызову милицию, и тебя заберут.

— От обвинения в краже тебе не отвертеться.

Сейчас как раз шла активная борьба с преступностью, и, учитывая, что она пыталась украсть уведомление о поступлении в университет, ей грозило несколько лет тюрьмы.

— Я скажу! Это Лу Сянцао попросила меня сделать это! Лу Юаньчуань, Цзян Цзаоцзао, я знаю, что была не права! Пожалуйста, не вызывайте милицию! — взмолилась Ян Цююэ. Простые люди боялись милиции, а уж тем более те, кто действительно совершил преступление.

Она не хотела в тюрьму.

— Лу Юаньчуань остановил велосипед у старого обшарпанного многоквартирного дома.

Пожилые люди, отдыхавшие во дворе, с любопытством разглядывали высокого статного парня.

Одна из женщин, заметив, что он довольно привлекателен, спросила: — Молодой человек, ты кого-то ищешь?

— Девушка у тебя есть?

Лу Юаньчуань проигнорировал их и, поставив велосипед, решительно направился к подъезду.

— Какой невоспитанный! Даже не ответил, — проворчала женщина.

— Похоже, он кого-то ищет. Интересно, кого? — начали обсуждать старики.

На втором этаже, ближе к полудню, многие жильцы уже готовили обед.

В те времена в многоквартирных домах готовили на общих кухнях в коридоре, и без того узкое пространство становилось ещё теснее.

Жильцы одного дома, как правило, знали друг друга, поэтому появление незнакомого высокого молодого человека вызвало всеобщее любопытство. Все смотрели на Лу Юаньчуаня.

Не обращая внимания на их взгляды, Лу Юаньчуань нашёл квартиру Лу Сянцао. Дверь была приоткрыта, и он с ноги распахнул её.

Семь или восемь человек, сидевших за столом, вздрогнули от неожиданности.

Лу Сянцао узнала своего младшего брата, но не успела она ничего сказать, как Лу Юаньчуань одним ударом опрокинул стол.

Все, кто сидел за столом, были напуганы, а дети начали громко плакать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение