Глава 7. Сила аромата (Часть 2)

Даолинь неизвестно когда остановился, растерянно сглотнув слюну, погружённый в насыщенный аромат. Он, как и другие, проследил за направлением распространения запаха и сразу увидел Цзинькуй.

А те запахи, которые особенно его манили, исходили от вещей за спиной Цзинькуй.

Цзю Ла воскликнула и сказала Аллену: — Я так и знала, что она придёт! Этот запах — это наверняка её новая вкусная еда!

Цзинькуй добродушно представляла окружающим названия и вкусы блюд, а также показывала, как их есть.

Взгляды людей вокруг сереброволосой девушки следовали за тем, куда указывал её палец. После представления каждого блюда они в знак уважения демонстративно сглатывали слюну. Звуки глотания вокруг стали настолько громкими, что их невозможно было игнорировать.

Эффект был поразительно хорош.

Цзинькуй моргнула, улыбнувшись: — Это еда, которую я недавно начала продавать. Она не только вкусная, но и содержит магическую силу. Приглашаю всех покупать!

Эти слова словно подожгли фитиль. Люди в магазине зелий стали ещё более возбуждёнными. Один из них, даже не спросив цену, вытер рот и бросился покупать.

Сереброволосая девушка сощурила глаза в полумесяцы: — Эти закуски по краям можно взять, чтобы просто полакомиться, а если хотите наесться, рекомендую взять комбо-набор.

Тот, кто первым вызвался купить, кивнул, не отрывая глаз от еды, выглядя так, будто согласен со всем, что скажет Цзинькуй.

Цзинькуй больше не медлила, достала порцию жареных куриных крылышек, картофеля фри и стакан Колы, протянула ему и сказала: — Всего пятьдесят низкоуровневых магических кристаллов.

Расплатившись, тот, кто получил еду, оказался очень сообразительным. Он нетерпеливо вытащил одну картофелину фри и отправил её в рот. Вкусный, хрустящий, слегка солёный вкус распространился во рту. Его рука уже полезла в пакет, и он без всяких указаний обмакнул картофелину в прилагаемый кетчуп, выражая своим поведением и взглядом полное удовлетворение от еды.

Цзинькуй стояла рядом и, словно навигатор, любезно советовала: — Можешь есть и запивать Колой.

Увидев, как он с аппетитом ест, ещё несколько человек подняли руки, желая купить еды.

Цзинькуй умело сказала: — Можно, можно. Желающие купить, выстраивайтесь в очередь здесь. Но сразу скажу, количество еды ограничено, кто первый, тот и получит.

Даолинь своими глазами видел, как после её слов жители Рая хлынули к Цзинькуй и выстроились в очередь. В его душе боролись два маленьких человечка.

Один человечек говорил: — Что тут такого вкусного? Стоит ли оно того?

Другой человечек говорил: — Выглядит очень вкусно. Может, ему тоже стоит попробовать?

Краем глаза он заметил Аллена и Цзю Ла в очереди. Он тут же широко раскрыл глаза и хотел что-то сказать, но Аллен первым заговорил, преградив ему путь.

— Управляющий Хьюз только запретил нам входить в дом Цзинькуй, но не ограничил, что делать, если мы встретим её снаружи.

Цзю Ла кивнула, как клюющая цыплёнок, подталкивая Аллена вперёд, чтобы занять место, и про себя молилась: — Пусть, когда до нас дойдёт очередь, ещё останется!

Даолинь молча смотрел на них.

Аллен настороженно смотрел на него, не чувствуя уверенности.

Наконец, Даолинь заговорил —

— Купите и мне порцию, — сказал он очень быстро, словно слова обжигали ему язык. — Хм, я просто хочу посмотреть, что она там затеяла.

Аллен: —... Оу.

Если бы Даолинь мог сдержать свой взгляд, постоянно бросаемый на еду, его слова были бы более убедительными.

Впрочем, будучи сам человеком, который с трудом преодолел своё стеснение, он прекрасно понимал это чувство.

Клайтон, получив магические кристаллы от того клиента, поманил помощника, чтобы тот его заменил, и, покачивая своим полноватым телом, побежал в сторону Цзинькуй.

Сереброволосая девушка, заметив Клайтона, вклинившегося в очередь, сощурила глаза и протянула ему приготовленную для него порцию еды.

Клайтон остолбенел, увидев гору еды. Как появилось ещё несколько блюд, которых он раньше не видел?

Цзинькуй наклонилась к его уху и тихо сказала: — Не волнуйся, я приготовила тебе по порции каждого. Хватит на целый день.

Клайтон, под завистливыми взглядами окружающих, гордо принял еду, совершенно забыв, что пришёл выяснить, как это она умудрилась продавать еду в магазине зелий.

Улыбка Цзинькуй стала шире. — Клайтон, готово!

Поскольку порций было немного, Цзинькуй снова отказалась продавать по несколько порций одному человеку и по настроению выдавала разные комбо-наборы.

В мгновение ока очередь дошла до Аллена и его спутников.

Перед сереброволосой девушкой Аллен почувствовал смущение, его каштановые кудри тоже неловко скрутились. Он немного заикаясь сказал: — Цзинь... Цзинькуй, э... я...

Он тоже считал Цзинькуй другом, но не знал, как объяснить своё беспричинное исчезновение на столько дней.

— Я знаю, ничего страшного, — Цзинькуй улыбнулась, её взгляд успокаивал его. — Но я не знала, что вы сегодня тоже придёте, иначе приготовила бы несколько мисок кисло-острой лапши.

Напряжение Аллена немного ослабло: — Тогда я могу купить еды?

— Можешь купить всё, что хочешь.

Цзю Ла смотрела на них, ничего не понимая.

Цзинькуй заметила Даолиня за их спинами, узнав в нём того, кто только что на них накричал. Она достала миску рамэна и протянула Даолиню, улыбаясь и сощурив глаза: — Хочешь рамэна?

Она ни за что не откажется от денег, которые сами идут в руки. Более того, ей очень хотелось посмотреть, какое выражение лица будет у Даолиня, который так уверенно насмехался над Алленом и остальными за их слабую волю, поддавшуюся вкусной еде, после того, как он сам попробует эту еду.

Её злорадство~

...

Даолинь с глубокой неприязнью смотрел на миску рамэна в своих руках, пытаясь убедить себя.

Это всего лишь еда, ничего особенного, и ему это совершенно неинтересно.

Он стоял в очереди вместе с остальными только потому, что хотел понять, какая магическая сила содержится в этих блюдах, почему они так манят Аллена и других, что те не могут устоять.

Зная врага и себя, можно выиграть сто битв. Как только он выяснит причину, он сможет вернуться и доложить Хьюзу.

Короче говоря, всё, что он делал, было ради Хьюза.

Думая так, он неловко взял палочки, намотал на них горячую лапшу и с хлюпаньем втянул.

Пять минут спустя миска опустела, не осталось ни капли бульона.

Даолинь погладил свой тёплый живот и с удовольствием вздохнул.

Как вкусно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Сила аромата (Часть 2)

Настройки


Сообщение