Глава 5. Обычный маленький магический гений (Часть 1)

Ветхий, небрежно сколоченный деревянный забор выглядел очень старым. Из-за ограды то и дело доносились кудахтанье кур, лай собак, а иногда даже волчий вой и львиный рык – было довольно оживлённо.

На ветвях внутри ограды сидели несколько золотоволосых краснолицых обезьян, их чёрные, блестящие глаза хитро наблюдали за людьми, ходящими снаружи магического круга. На верхушках ветвей сидел ряд птиц, неторопливо чистящих перья.

Сереброволосая девушка шагнула через магический барьер и вошла в Западную Запретную Зону Рая, где содержались "нарушители".

Магический круг в Западной Запретной Зоне очищал воздух, поэтому даже при содержании множества животных здесь не было неприятного запаха.

Она сломала ветку и сразу увидела стайку уток, безмятежно плавающих в маленьком пруду. В следующую секунду плоть и жир упитанных уток напряглись, почувствовав на себе недобрый взгляд. Их стройный ряд тут же распался, и, предчувствуя беду, они в панике бросились врассыпную, перебирая своими утиными лапками.

Цзинькуй неторопливо отвела взгляд.

Какие жирные утки.

Наверное, одной порции хватит, чтобы наесться вволю.

Рай не является парящим в воздухе островом, поэтому эти нелетающие сухопутные животные могут по глупости забегать на территорию Рая и быть пойманными безжалостными Стражами, не знающими пощады, и запертыми.

В Западной Запретной Зоне всего три уровня магических кругов. На первом уровне содержатся "нарушители", признанные низкоопасными, неспособными причинить Раю никакого реального вреда. Их запирают чисто для порядка.

На втором уровне содержатся нарушители, способные нанести ущерб миру в Раю, а на третьем — те, кто уже причинил вред жителям Рая или нарушил порядок.

Строгость охраны на каждом уровне разительно отличается.

Поэтому животные, которые просто по своей воле прибежали в Рай на однодневную экскурсию, находятся на первом уровне, и никто не следит за тем, если жители Рая забирают их всех.

Цзинькуй выбрала зверушек, которых хотела забрать, отвернулась и сделала два шага. Позади послышался шорох.

Она повернула голову. Куст позади неё был приподнят какой-то силой, с него упало несколько листьев, создав ещё больший шум, словно боясь, что Цзинькуй не заметит ничего странного.

Однако тот, кто только что пошумел, оказался глупцом. Спустя несколько секунд, не услышав приближающихся шагов, он логично решил, что его не заметили, и спокойно, следуя прежним путём, высунул круглую голову из куста, глядя снизу вверх в янтарные глаза сереброволосой девушки.

—!

Он хотел было отвернуться и спрятаться, но нежная сила раздвинула куст и подняла его.

Цзинькуй молча смотрела на чёрно-белый комочек, который, поднятый ею магией в воздух, начал размахивать конечностями, сражаясь с воздухом.

Ого~ В Раю, оказывается, тоже есть панды.

Она немного подумала, протянула свой "злой" палец и ткнула детёныша панды в лоб. Чёрно-белый комочек, к которому прикоснулись, замер, словно нажали на паузу. Примерно через десять секунд он понял, что ещё жив, и осторожно протянул передние лапки, похлопав себя по мордочке.

—...

Шерсть немного жёсткая, а реакция детёныша панды была очень-очень медленной.

В конце концов, она почти вплотную потрогала национальное достояние. Удовлетворив своё любопытство, Цзинькуй вернула детёныша на место и повернулась, собираясь забрать приглянувшихся кур, уток и овец. Она успела сделать только один шаг правой ногой, как почувствовала на ней тяжёлый вес.

Бросив взгляд краем глаза, она увидела, что панда неизвестно когда подкралась и обняла её за ногу. Она подняла голову, глядя на неё с милым видом, а заметив, что Цзинькуй перевела на неё взгляд, притворилась послушной и потёрлась.

Сереброволосая девушка безжалостно наклонилась, подняла цепляющуюся панду, освободила свою правую ногу, естественно поставила панду на свободное место рядом и повернулась, чтобы уйти.

Не успела она сделать и нескольких шагов, как на ноге снова появился знакомый вес, заставив Цзинькуй остановиться.

— Зачем ты за мной идёшь? — она беспомощно посмотрела на детёныша панды, который пытался ей угодить, и, опустив взгляд, пригрозила ему: — Если ты будешь продолжать цепляться за меня, я заберу тебя и сварю.

Панда, кажется, поняла. Её передние лапки, сжимавшие её, немного ослабли, но потом снова крепко обняли, затем снова ослабли, снова обняли...

Цзинькуй: —...

Она отпустит или нет?

***

Клайтон по-прежнему был первым посетителем дома Цзинькуй. Он рано утром устроил дела в своём магазине зелий, наняв нового помощника.

Подойдя к дому Цзинькуй, он заметил изменения. Фрукты и овощи перед домом всё ещё пышно росли, а на пустом участке за домом появился новый магический круг, предназначенный для содержания привезённых кур, уток и других животных.

— Не думал, что ты можешь забыть всё остальное, но магией владеешь неплохо, — Клайтон обошёл магический круг, восхищаясь.

— Правда? — Цзинькуй сощурила глаза, не вдаваясь в подробности, что она каждое утро бегала в библиотеку и самостоятельно изучала основы магии по учебникам.

Клайтон громко рассмеялся: — Да уж, без двух-трёх лет практики так точно очертить границы магического круга заточения не получится.

Цзинькуй: —...

А, вот как?

Сереброволосая девушка погрузилась в размышления. Разве магический круг заточения — это не просто запомнить траекторию движения магической силы и повторить её по описанию?

Она посмотрела один раз и сразу же попробовала, и у неё получилось.

На Земле много людей с необычными идеями. Однажды друг порекомендовал Цзинькуй много "игр-ловушек", где на некоторых уровнях авторы просто издевались, предлагая запомнить маршрут в начале.

Когда ты ошибался, управляя персонажем, и начинал уровень заново, все предыдущие указания исчезали, и ты оказывался перед пустым путём, полностью завися от того, сколько ориентиров ты запомнил вначале. Если не запомнил, оставалось только пробовать каждый вариант. Это довело Цзинькуй до того, что она начала сомневаться в смысле жизни.

По сравнению с такими странными играми, рисовать магические круги... действительно очень просто.

Взглянув на красноречивого Клайтона, она проглотила свои слова.

Клайтон с интересом уставился на стайку кур и уток: — Ты собираешься использовать их для еды?

— Угу, очень вкусной, — Цзинькуй улыбнулась.

Услышав её слова, Клайтон необъяснимо почувствовал предвкушение. Он вдруг заметил среди кур и уток толстый чёрно-белый комочек: — Что это? Его тоже можно есть?

Она потёрла виски: —... Это нельзя есть. Я верну его через некоторое время.

В тот момент она не могла от него отделаться и не хотела ранить маленькую панду, поэтому пришлось уступить и временно забрать его.

Вернувшись домой, она поняла причину, по которой маленькая панда, не боясь смерти, привязалась к ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Обычный маленький магический гений (Часть 1)

Настройки


Сообщение