Не то чтобы я их ненавидел просто так. Я начал ненавидеть богачей после того, как услышал, что в конце концов все становятся теми, кого ненавидят.
— Мы прибыли, господин.
Первым делом Дио выбросил свой чемодан из кареты.
[Зачем я это сделал?] — подумал он.
Несмотря на это, Дио быстро спрыгнул следом.
К нему подошел юноша в опрятной одежде, с мягкими манерами — сразу видно, молодой господин из богатой семьи.
— Ты, должно быть, Дио, — сказал он, протягивая руку. — Я Джонатан Джостар, но все зовут меня ДжоДжо. Рад познакомиться.
— Дио Брандо, — ответил Дио, пожимая протянутую руку. — Все зовут меня Дио. О, мой Бог! Рад познакомиться, ДжоДжо!
— Ха-ха! — рассмеялся ДжоДжо. — Забавный у тебя акцент, Дио.
— Вы слишком добры. Ваши аристократические манеры тоже весьма забавны.
ДжоДжо обрадовался еще больше. — Правда? Спасибо! В нашей семье все из поколения в поколение — джентльмены.
Дио уже начинал скучать, когда появился сэр Джордж Джостар.
Он стоял в дверях с улыбкой на лице. — ДжоДжо, Дио, что вы стоите на улице? Заходите же, особенно ты, Дио. Я хочу торжественно представить тебя всем.
— Хорошо, дядя Джордж, — с улыбкой кивнул Дио.
— Мы идем, отец!
Когда все вошли в гостиную, сэр Джордж позвал дворецкого и всех слуг.
[О, мой Бог! Я никогда не видел гостиной, где семь или восемь слуг выглядели бы так незаметно. И это точно гостиная?]
Дио растерянно смотрел на винтовую лестницу. В прошлой жизни он был обычным человеком и не разбирался в устройстве особняков.
Сэр Джордж похлопал Дио по плечу и обратился к остальным: — Это Дио, сын моего спасителя, господина Брандо. Отныне он будет жить здесь. Обращайтесь с ним так же, как с ДжоДжо.
— Да! — ответили слуги.
— Хм, — сэр Джордж снова похлопал Дио по плечу, предлагая следовать за ним. — Пойдем, Дио, выберешь себе комнату наверху.
[Выбрать комнату?]
Проклятые богачи!
— Хорошо, дядя Джордж! — с улыбкой ответил Дио.
Он пошел за сэром Джорджем.
Только ступив на лестницу, Дио вспомнил, что забыл свой чемодан.
Он обернулся.
— Эй, Дио! — ДжоДжо помахал чемоданом. — Я взял его для тебя. Не благодари.
— Не стоит благодарности, это мелочь.
Дио взял чемодан и поднялся по лестнице.
ДжоДжо на мгновение замер, а затем, улыбаясь, сказал слугам: — Он такой забавный!
И быстро побежал вверх по лестнице. — Эй, подожди меня!
— ДжоДжо! Сколько раз я тебе говорил не быть таким нетерпеливым! — строго произнес сэр Джордж, стоя наверху лестницы и держась за деревянные перила.
— Да, отец, — послушно ответил ДжоДжо.
Затем Дио, используя технику призыва божества, призвал Бэйдзи, чтобы она помогла ему выбрать комнату с хорошей энергетикой. Но оказалось, что Бэйдзи слепа! Она уверенно выбрала одну из комнат. Иначе говоря, слепой выбор Бэйдзи.
Так Дио начал свою жизнь молодого господина в поместье Джостаров.
Дио: Хе-хе, меня называют молодым господином.
Тем временем в другом месте...
— Учитель, поведайте мне о моей судьбе, — сказал Цеппели, протягивая руку.
— Уильям, ты уверен, что хочешь знать?
— Абсолютно! — твердо ответил он. — Когда я узнаю свою судьбу, я приму ее и исполню.
— Хорошо, — сказал учитель, пожимая руку Цеппели. В его глазах блеснул огонек. — Ты исполнишь свое предназначение, но на твоей родине тебя ждет новая судьба.
(Нет комментариев)
|
|
|
|