Глава 1. Поселение в поместье Джостаров (Часть 2)

Не то чтобы я их ненавидел просто так. Я начал ненавидеть богачей после того, как услышал, что в конце концов все становятся теми, кого ненавидят.

— Мы прибыли, господин.

Первым делом Дио выбросил свой чемодан из кареты.

[Зачем я это сделал?] — подумал он.

Несмотря на это, Дио быстро спрыгнул следом.

К нему подошел юноша в опрятной одежде, с мягкими манерами — сразу видно, молодой господин из богатой семьи.

— Ты, должно быть, Дио, — сказал он, протягивая руку. — Я Джонатан Джостар, но все зовут меня ДжоДжо. Рад познакомиться.

— Дио Брандо, — ответил Дио, пожимая протянутую руку. — Все зовут меня Дио. О, мой Бог! Рад познакомиться, ДжоДжо!

— Ха-ха! — рассмеялся ДжоДжо. — Забавный у тебя акцент, Дио.

— Вы слишком добры. Ваши аристократические манеры тоже весьма забавны.

ДжоДжо обрадовался еще больше. — Правда? Спасибо! В нашей семье все из поколения в поколение — джентльмены.

Дио уже начинал скучать, когда появился сэр Джордж Джостар.

Он стоял в дверях с улыбкой на лице. — ДжоДжо, Дио, что вы стоите на улице? Заходите же, особенно ты, Дио. Я хочу торжественно представить тебя всем.

— Хорошо, дядя Джордж, — с улыбкой кивнул Дио.

— Мы идем, отец!

Когда все вошли в гостиную, сэр Джордж позвал дворецкого и всех слуг.

[О, мой Бог! Я никогда не видел гостиной, где семь или восемь слуг выглядели бы так незаметно. И это точно гостиная?]

Дио растерянно смотрел на винтовую лестницу. В прошлой жизни он был обычным человеком и не разбирался в устройстве особняков.

Сэр Джордж похлопал Дио по плечу и обратился к остальным: — Это Дио, сын моего спасителя, господина Брандо. Отныне он будет жить здесь. Обращайтесь с ним так же, как с ДжоДжо.

— Да! — ответили слуги.

— Хм, — сэр Джордж снова похлопал Дио по плечу, предлагая следовать за ним. — Пойдем, Дио, выберешь себе комнату наверху.

[Выбрать комнату?]

Проклятые богачи!

— Хорошо, дядя Джордж! — с улыбкой ответил Дио.

Он пошел за сэром Джорджем.

Только ступив на лестницу, Дио вспомнил, что забыл свой чемодан.

Он обернулся.

— Эй, Дио! — ДжоДжо помахал чемоданом. — Я взял его для тебя. Не благодари.

— Не стоит благодарности, это мелочь.

Дио взял чемодан и поднялся по лестнице.

ДжоДжо на мгновение замер, а затем, улыбаясь, сказал слугам: — Он такой забавный!

И быстро побежал вверх по лестнице. — Эй, подожди меня!

— ДжоДжо! Сколько раз я тебе говорил не быть таким нетерпеливым! — строго произнес сэр Джордж, стоя наверху лестницы и держась за деревянные перила.

— Да, отец, — послушно ответил ДжоДжо.

Затем Дио, используя технику призыва божества, призвал Бэйдзи, чтобы она помогла ему выбрать комнату с хорошей энергетикой. Но оказалось, что Бэйдзи слепа! Она уверенно выбрала одну из комнат. Иначе говоря, слепой выбор Бэйдзи.

Так Дио начал свою жизнь молодого господина в поместье Джостаров.

Дио: Хе-хе, меня называют молодым господином.

Тем временем в другом месте...

— Учитель, поведайте мне о моей судьбе, — сказал Цеппели, протягивая руку.

— Уильям, ты уверен, что хочешь знать?

— Абсолютно! — твердо ответил он. — Когда я узнаю свою судьбу, я приму ее и исполню.

— Хорошо, — сказал учитель, пожимая руку Цеппели. В его глазах блеснул огонек. — Ты исполнишь свое предназначение, но на твоей родине тебя ждет новая судьба.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Поселение в поместье Джостаров (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение