Глава 13

День клонился к вечеру. Свалка.

— И впрямь… — Барлстон шел по улице, зажимая нос рукой. В воздухе витал тошнотворный запах промышленных отходов.

Свалка была не просто местом, это слово обозначало целый район, протянувшийся от улицы Кейка до восточной окраины Нового Луна. Это было самое невыносимое место во всем восточном районе, да и во всем Новом Луне. Даже трущобы не вызывали такого отвращения.

Повсюду текли сточные воды, валялись горы мусора, кишели крысы. Вокруг выстроились многочисленные фабрики, их грохот не стихал ни на минуту, а в воздух день и ночь валили густые клубы дыма. Не исключено, что именно эти фабрики, беспрепятственно отравляющие атмосферу своими выбросами, были причиной постоянного тумана, окутывавшего Новый Лун.

Без сомнения, это было средоточие городской тьмы, а тьма, как известно, всегда порождает преступность.

Именно здесь обосновалась банда «Железный Кулак», вымогавшая деньги у фабрик под видом платы за защиту.

Барлстон шел, обдумывая план действий.

Как рассказал ему Чарли, куда увезли его товар, он не знал. Бандиты назначили ему место для выплаты выкупа, и этим местом была свалка.

— Вот морока…

Чтобы найти свою цель, ему нужно было сначала добыть информацию.

Он свернул в переулок и остановился перед железными воротами. Согласно уговору, он трижды коротко и дважды длинно постучал в ворота.

— Кто там?

Вскоре в воротах приоткрылось окошко, и на Барлстона уставился мутный глаз.

— Я по поводу выкупа. От Чарли.

Барлстон сделал несколько шагов назад и развел руки в стороны, показывая, что безоружен.

Помолчав, громила со скрежетом распахнул ворота.

— Проходи. Второй этаж, комната в конце коридора, — буркнул он.

Барлстон прошел по коридору до конца. Здание было построено по принципу таунхауса, планировка и отделка были вполне приличными, но, похоже, желающих жить в этом пропитанном вонью и грохоте фабричном районе не находилось. Продать квартиры не удавалось, и дом стоял заброшенным, пока его не облюбовали бандиты.

Барлстон, стараясь не дышать, прошел мимо толпы гогочущих бандитов, поднялся на второй этаж и уже взялся за ручку двери, как вдруг чья-то лапища опустилась ему на плечо.

— Эй, ты… а!

Не дав детине договорить, Барлстон, нахмурившись, перехватил его за руку и изо всех сил сжал ее.

Хрусть!

Нечеловеческая сила, таившаяся в теле Барлстона, вырвалась наружу. В глазах у бандита потемнело, рука онемела, а затем его пронзила дикая боль.

— Эй, ты что творишь?!

— А ну-ка отпусти его!

Услышав крик товарища, еще двое бандитов, сидевшие на перилах, вскочили на ноги и с ревом бросились к Барлстону. К счастью, шум внизу заглушал их голоса, так что, кроме них троих, никто на втором этаже не подозревал о происходящем.

Прижимая к себе вопящего бандита, Барлстон сощурился и, не меняя выражения лица, развернулся так, чтобы заложник оказался между ним и остальными. 

— Вы сами напросились. Все видели?

— Ах ты мразь! Не знаешь, где находишься?!

— Живо отпусти его!

Очевидно, Чарли был прав: с этими типами договориться не получится. Один из бандитов, стиснув зубы, схватил обломок перил и замахнулся на Барлстона. Схватка была неминуема.

«Непрофессионально как-то…» — уныло подумал Барлстон. Он даже не успел поговорить с главарем, а уже началась драка.

Он уже готов был броситься на них, как вдруг из-за двери раздался хриплый голос: 

— Ты по поводу товара? Заходи.

Бандиты, услышав голос главаря, переглянулись и, злобно зыркнув на Барлстона, выпустили оружие.

— А вот и правильно. Не надо устраивать бойню, — пробормотал Барлстон. Увидев, что опасность миновала, он разжал кулак, отшвырнул ногой все еще вопящего бандита и вошел в комнату.

Он открыл дверь и переступил порог.

В комнате царил беспорядок, но пол был подметен.

— Тьфу ты! Чарли тебя прислал? — Асока сидел, положив ногу на ногу, в обитом тканью кресле, застеленном чехлом, и, искоса глядя на вошедшего, едва сдержал смешок.

Он не зря занимал столь высокое положение в «Железном Кулаке» — мозгов ему было не занимать.

У бандитов, как правило, были свирепые лица, но этот тип умудрился запугать громилу у входа, а значит, за его изысканными манерами скрывалась железная хватка.

Асока всегда с опаской относился к таким вот интеллигентным громилам.

— Ну что ж, раз ты осмелился явиться сюда, значит, договоримся. Где деньги? — спросил он, лениво покачиваясь в кресле и оглядывая вошедшего. Судя по всему, наличных при нем не было.

— Денег нет, — ответил Барлстон, огляделся, сделал несколько шагов и сел напротив Асоки, на расстоянии трех шагов от него.

Это было очень удачное место. Недаром говорят: на расстоянии семи шагов пистолет быстрее кулака…

— Чего?!

Услышав этот ответ, Асока рассмеялся — он был приятно удивлен. Левой рукой он потянулся к подушке, лежавшей на подлокотнике.

Там пряталась его прелесть — помповый дробовик.

— Узнаешь?

Почувствовав движение Асоки, Барлстон напрягся, решив больше не испытывать судьбу, достал из кармана значок с эмблемой Эфира, зажал его двумя пальцами и не спеша положил на стол.

— Что это?

Асока покосился на стол, его пальцы уже коснулись холодной стали, но, увидев значок, он замер на месте.

Он понятия не имел, что это за значок, но узнал на нем символ Священного Пламени Церкви Эфира, а этого было достаточно.

Он был не на Северных островах и не на Артурском нагорье, а в Новом Луне!

Иными словами, в этом городе можно было не считаться ни с кем, кроме Церкви.

Он поднял глаза на Барлстона, потом снова посмотрел на стол и, подбирая слова, спросил: 

— Ты… то есть вы из стражи?

— Не задавай лишних вопросов, — отрезал Барлстон, которому его реакция пришлась по душе. Сам он, изображая невозмутимость, продолжал: — Просто скажи мне, где этот товар.

Асока дернул щекой. Значок его, конечно, впечатлил, но он все еще сомневался. 

— Позвольте поинтересоваться, этот товар… он принадлежит Церкви?

— Иногда лучше не знать лишнего, — многозначительно произнес Барлстон, постукивая пальцем по столу. — Хотя, если хочешь, я могу рассказать тебе поподробнее.

Этот тип оказался не промах, он явно что-то подозревал. Нужно было действовать решительнее.

Барлстон решил пустить в ход тяжелую артиллерию.

— Если можно… — пробормотал ошарашенный Асока. Он убрал руку с подлокотника и положил на стол.

— Там материалы, — коротко ответил Барлстон.

— Материалы?

— Знаком с мистикой? Слышал об алхимии? — не вдаваясь в подробности, спросил Барлстон.

Насторожившийся было Асока, услышав слово «мистика», выпрямился в кресле. В его голосе послышался интерес: 

— Конечно. Вы имеете в виду…

Не дав ему договорить, Барлстон взял со стола клочок бумаги, щелкнул пальцами, и на его кончиках вспыхнуло пламя, мгновенно превратившее бумажку в пепел. 

— Остальное тебе знать не нужно.

— Господин! — воскликнул Асока. Увидев этот фокус, он не то что не испугался, а, наоборот, весь раскраснелся от возбуждения.

— Вы… вы один из тех самых алхимиков? Так и есть! Я знал, что Церковь владеет этими знаниями! — вскричал он, вскакивая на ноги.

«Э-э…»

Барлстон не нашелся, что ответить. Неужели этот тип был поклонником мистики?

— Я не алхимик, но это неважно. Скажи мне, где товар.

— Без проблем, господин! Не стоит вам беспокоиться, я сам прикажу им вернуть все Чарли! — взволнованно воскликнул Асока и с такой силой стукнул по столу, что чуть не перевернул его. — Нет, я сам отвезу товар Чарли и извинюсь перед ним…

— В этом нет нужды. Просто скажи, где он, я сам заберу, — потирая подбородок, ответил Барлстон. Он решил отклонить предложение Асоки о доставке.

Он никогда не был пай-мальчиком и честно выполнять свою работу не собирался.

Он понимал, что пропавший товар не был обычным вином, раз уж Чарли так за него переживал. А тот факт, что он даже в полицию боится обратиться, наводил на определенные мысли…

Что же это за запрещенный товар такой?

Честно говоря, сейчас у Барлстона была туговато с деньгами, и если это действительно какая-то контрабанда, за которую полагается награда, он не отказался бы поживиться за чужой счет.

— Да, этот груз действительно большая редкость, — ответил Асока, глядя на Барлстона. Он быстро догадался, о чем тот думает, и понимающе кивнул. — Он на складе на двадцать четвертом пирсе. Раньше это была территория «Морской Змеи», но недавно мы их выкурили оттуда… Вот, возьмите, это мой знак. С ним вас никто не тронет.

— Отлично, — кивнул Барлстон и, ничего не ответив, молча посмотрел на Асоку, ожидая продолжения.

Этот бандитский главарь резко изменил свое отношение, как только Барлстон продемонстрировал ему свои способности, и вряд ли это было просто так.

— Господин… — как и ожидалось, Асока не собирался его отпускать.

Дождавшись, когда воцарится тишина, он заерзал на месте и, потирая руки, осторожно спросил: — Скажите, а у меня есть шанс…

Он сглотнул и, вспоминая, как Барлстон поджег бумагу одним лишь прикосновением, с нескрываемым желанием в голосе спросил: 

— Стать… ну, таким же, как вы?

— Ты понимаешь, что значит быть сверхчеловеком? — спросил Барлстон, ничуть не удивившись его вопросу. — Оставим пока возможность, но если бы ты и впрямь получил сверхспособности, что бы ты стал делать? Грабить корабли в порту?

— Я…

Резкость Барлстона застала Асоку врасплох. Он открыл рот, но так и не смог выдавить из себя ни слова. Ему стало неловко.

Не дав ему ответить, Барлстон вдруг что-то придумал и ухмыльнулся: 

— Кхм… как говорится, не все пути ведут в Рим. Да и с этим делом не все так однозначно…

«У него же в банде человек сто, не меньше?»

«Вот бы заставить их всех поклоняться Великому Мудрецу! Столько чистой энергии веры пропадет!»


Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение