Глава 11

— Открывай скорее! Это миссис Хелен! Чего ты пялишься в глазок?

За дверью снова раздался громкий и резкий голос, слышимый, вероятно, на весь дом.

Благодаря тому, что миссис Хелен назвала себя, Барлстон, все еще не оправившийся от испуга, немедленно вспомнил пухлое лицо, услышав ее имя.

Хелен Кейла — хозяйка квартиры, властная и грузная женщина, которая взбиралась по лестнице на второй этаж с трудом, обливаясь потом.

Прежний хозяин ее побаивался. За исключением неизбежных встреч при оплате аренды, он старался держаться от нее как можно дальше.

Барлстон прекрасно понимал его чувства — кто бы не испугался тяжелого танка «Тигр», собирающего арендную плату!

— Прошу прощения, иду, миссис Хелен, я просто очень устал после тяжелого дня и немного не соображаю.

Барлстон встряхнул головой и ответил.

— Боже мой, Барлстон, ты бы поторопился.

Дверь нужно было открыть, ведь у хозяйки были ключи от квартиры жильцов!

Барлстон неохотно открыл дверь.

В тусклом свете коридора он увидел пару огромных ладоней, фигуру с широкой спиной и грузным телом, а также неопрятные каштановые волосы, стянутые в два хвостика.

Белоснежная ночная рубашка плотно облегала ее пышные формы. Это было больше похоже на москитную сетку, чем на одежду.

Барлстон невольно сглотнул, и дело было не в неожиданно открывшемся виде, ведь его эстетические взгляды еще не достигли столь высокого уровня.

Перед женщиной, производившей более сильное впечатление, чем танк «Тигр», он решил, что будет лучше, если он останется поверхностным человеком, судящим по внешности.

— Добрый вечер, миссис Хелен. Что-то случилось?

Стараясь не выдать своего замешательства и сохраняя невозмутимое выражение лица, Барлстон выдавил из себя натянутую улыбку и поприветствовал хозяйку.

— О... Барлстон, — миссис Хелен, казалось, опешила, увидев его, и перестала торопиться. Она медленно оглядела лицо Барлстона и слегка облизнула ярко-красные губы.

— Ты выглядишь намного лучше...

Она усмехнулась, растягивая слова с придыханием, словно ласка, пытающаяся заманить наивного цыпленка.

— А? — Барлстон опешил от такой неожиданной «нежности» и на мгновение потерял дар речи.

Но вскоре он понял, что скрывается за взглядом миссис Хелен.

Это был взгляд пчелы, учуявшей аромат цветка, охотника, выследившего добычу.

Случилось самое худшее!

Барлстон был довольно красивым молодым человеком с темными волосами, карими глазами и правильными чертами лица. Особенно привлекательно смотрелось сочетание его внешности с артистическим складом ума.

После того как он избавился от своей слабости, бледности и худобы, исчез единственный его недостаток. Теперь он мог без труда очаровать не одну наивную девушку, не говоря уже о знатных дамах.

Но, как говорится, у вдовы всегда много хлопот. Красивая внешность часто приносит неприятности, например, подобные нынешней.

В голове у Барлстона пронесся вихрь мыслей, ему даже захотелось выпрыгнуть в окно.

— О, какая же я забывчивая, чуть не забыла о деле.

К счастью, миссис Хелен, будучи женщиной рассудительной, взяла себя в руки. Она достала из кармана запечатанное сургучом письмо и помахала им перед носом Барлстона. 

— Дорогой, тебе письмо. Его принес очень вежливый слуга.

Сургучная печать на конверте была нетронутой и источала приятный аромат роз.

— Письмо?

Придя в себя, Барлстон снова озадачился.

Судя по воспоминаниям, прежний хозяин был нелюдимым художником, который целыми днями рисовал или искал деньги. У него не было друзей во всем Новом Луне, кроме нескольких коллег-художников, с которыми он давно не общался.

Барлстон взял письмо из рук миссис Хелен и принялся ощупывать его пальцами. Бумага была гладкой и плотной, сделанной из какого-то древесного волокна, очень качественная.

Это озадачило его еще больше.

Письмо доставил слуга, оно было запечатано изысканной печатью. Какой же состоятельный друг у него мог быть?

— На такое способен только кто-то из членов парламента или сената. Ого, Барлстон, ты ведь всегда мечтал стать членом художественной ассоциации? Не упусти свой шанс!

Миссис Хелен прислонилась к двери, заметив его растерянность, и хихикнула, быстро моргнув. Жир на ее животе заколебался.

— Завтра вечером я буду готовить тушеного ягненка. Что скажешь, дорогой художник? Может, поужинаешь у меня?

Барлстон сжал письмо в руке и невольно скривился. 

— Э-э, миссис Хелен, я бы с радостью, но завтра я действительно очень занят... Да и вообще, ближайшие несколько месяцев я буду занят делами церкви.

— Делами церкви?

Барлстон не собирался рассказывать ей о своем захватывающем приключении в канализации, поэтому просто отделался парой фраз о том, что церковь поручила ему какое-то задание.

— Какая жалость.

Миссис Хелен вздохнула, услышав его ответ. Она была не последовательницей Эфира, а прихожанкой церкви Шторма, поэтому, как бы ей ни хотелось поближе познакомиться с красивым художником, она ничего не могла с этим поделать.

Барлстон закрыл за хозяйкой дверь.

— Фух, какая морока. Может, переехать, когда представится возможность?

Барлстон раздраженно цокнул языком и с головной болью рухнул на диван. 

— Интересно, есть ли у церкви общежитие для сотрудников?

Его немного пугала перемена в поведении миссис Хелен. От такой пылкости становилось не по себе. Тонкая дверь больше не давала ему ощущения безопасности.

— Ладно, посмотрим, что в этом письме.

Барлстон сломал печать, вытащил сложенный в несколько раз лист бумаги и, подвинувшись поближе к тусклой лампе, принялся читать.

— Хм...

Вскоре он дочитал письмо, но вопросов у него не убавилось.

Это было приглашение на званый ужин. Текст был шаблонным, всего несколько строк.

Единственное, на что стоило обратить внимание, так это на упоминание «художественного салона после ужина» и печать семьи Сайзер в правом нижнем углу.

— Семья Сайзер?

Барлстон отложил письмо, пытаясь вспомнить, что он знал об этой семье.

Будучи представителями старой аристократии Нового Луна, семья Сайзер не только пережила недавнюю череду потрясений — провозглашение города независимым государством, наплыв иммигрантов, экономический кризис — но и сохранила свое влияние. Они не только подкупили кучку шавок из сената, но и получили два места в Совете Одиннадцати, обеспечив себе право голоса.

На этом познания Барлстона заканчивались. Он понятия не имел, почему получил приглашение от этой семьи.

— Может, они ошиблись адресом? Или это ловушка?

Банкет должен был состояться в усадьбе Каренс. Судя по описанию, это был не просто рядовой ужин, на него должны были явиться многие аристократы, члены парламента, а также другие деятели искусства, получившие приглашение.

Барлстон взял календарь. Двадцать шестое число, четверг следующей недели.

— Как раз «сумасшедший четверг»?

Барлстон усмехнулся, сунул письмо под календарь и решил больше не забивать себе голову.

До следующей недели оставалось еще время, так что он сам решит, идти ему или нет.

Вдруг это просто совпадение, и письмо предназначалось другому человеку с таким же именем? Было бы очень неловко тащиться туда в таком случае.

Подумав об этом, Барлстон встал, чтобы умыться и лечь спать.

Ночь прошла без происшествий.

Чтобы как можно скорее узнать результаты операции церкви в канализации, Барлстон встал в семь часов утра, быстро позавтракал и спустился вниз, чтобы проверить почтовый ящик.

Он не был богат, но для художника ежедневные новости служили отличным источником вдохновения. Именно поэтому прежний хозяин квартиры продолжал выписывать газету, даже когда ему не хватало денег на еду.

Луфас сказал, что, если все пойдет по плану, Барлстон сможет прочитать об этом в газете, а если нет, то, по крайней мере, узнает, чем все закончилось.

Сжимая в руках свежий выпуск, Барлстон поспешил наверх и, раскрыв газету, увидел на первой странице крупный заголовок: «Сокрушительная победа! Церковь Эфира снова разбила секту еретиков в канализации!».

Надо же, на первую полосу попали!

Барлстон с интересом прочитал статью, но в ней было не так много подробностей. По большей части это были восхваления и поддержка «плана зачистки» церкви, а также комментарии правительственных чиновников.

Газеты все-таки предназначались для широкой публики, поэтому в них старались не писать о таких вещах, как призраки, демоны и божества.

Хотя церковь не делала из мистики большого секрета, предпочитая сохранять нейтралитет, публиковать подобную информацию в газетах было нельзя.

— Черт, похоже, чтобы получить ответы, придется наведаться в церковь.

Барлстон несколько раз перечитал статью и, не найдя ничего нового, отложил газету.

Была пятница, до назначенного Луфасом воскресенья оставалось еще время. Барлстон не собирался бежать в церковь сломя голову. Дело было сделано, и не было смысла торопить события.

У него уже были планы на день. Барлстон собирался нанести визит нескольким историкам-любителям.

Большая часть книг, найденных в убежище сектантов, представляла собой сборники мифов, легенд и ритуалов. Исторических хроник было очень мало, и они были неполными.

В этом мире история не была чем-то запретным. Проблема заключалась в том, что история была очень запутанной и фрагментарной. Разные фракции придерживались разных версий, что напоминало скорее соперничество философских школ.

Церковные хроники, конечно, были весьма достоверным источником, но это не значило, что историки-любители не могли восстановить истинную историю.

Хотя у них не было доступа к обширным знаниям церкви, они не были скованы религиозными догмами, поэтому их рассуждения и предположения были более логичными.

Именно это и было нужно Барлстону. Сопоставив церковные записи с народными преданиями, он надеялся найти новые зацепки и подсказки, которые помогли бы ему обнаружить следы Короля обезьян на временной шкале.


Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение