Глава 3

В этот момент в зале для ритуалов одиноко разносился голос бормочущего Барлстона Холлворда.

Собравшиеся на шум жрецы столпились у входа, недоуменно переглядываясь. Никто не решался войти внутрь, но и громко говорить тоже не осмеливались.

— Э-э, раб вечноживущего познает всё сущее.

Чувствуя, как накаляется атмосфера, Барлстон Холлворд в душе проклинал всё на свете. Делать было нечего, приходилось продолжать гнуть свою линию: — Он спустился в морскую пучину, протянул руку к бездонной бездне и извлек... столп, подпирающий небеса, из паха Короля Бездны...

«Да отреагируйте вы хоть как-нибудь!» — мысленно простонал он.

Фрагмент из «Путешествия на Запад» уже был изменен до неузнаваемости, превратившись в заимствование сокровищ у Царя Драконов. Если так пойдет и дальше, то дело дойдет до бунта в Небесных чертогах!

«Вот же черт, я же еще не придумал, как обыграть этот момент!»

Барлстон Холлворд был готов расплакаться.

Пока он размышлял, не рассказать ли во всех подробностях о том, как «владыка извлек столп, подпирающий небеса, из паха Короля Бездны», жрец Дилов вдруг ни с того ни с сего рухнул на колени.

Все жрецы и стражи пришли в ужас.

— О, великие Врата Сердца! Неужели Вы обратили свой взор на самого преданного, самого верного своего слугу? — вскричал он, не обращая внимания на грязь каменного пола, прижался лбом к земле и затрясся всем телом, не в силах сдержать рыданий.

Тут же несколько стоявших рядом стражников, словно очнувшись, последовали его примеру. Послышался громкий стук костей о землю.

— Жрец Дилов! — воскликнули они. — Господин Дилов!

Увидев это, стоявшие в дверях жрецы пришли в смятение.

Пока они раздумывали, вставать ли им на колени, кто-то неловко споткнулся и потянул за собой остальных.

— Владыка... сказал...

Глядя на поклоняющихся ему сектантов, Барлстон Холлворд невольно скривился. Недосказанная фраза застряла у него в горле.

«Кажется... я слегка перестарался с запудриванием им мозгов», — подумал он.

Так, в полной тишине, прошло несколько минут.

— Такая мощная божья благодать... Неужели... вы узрели божественный престол?

Наконец жрец Дилов взял себя в руки.

Он с трудом поднялся на ноги. Лицо его все еще было красным, а в глазах пылал фанатизм.

Раньше, даже если жертвоприношение проходило успешно, жертва могла принести лишь крупицы божьей воли — всего несколько слов или даже слогов.

А информация, изливающаяся из Барлстона Холлворда целыми стихами, не говоря уже об отделении секты, была бы редкостью даже в штаб-квартире — это был настоящий «король среди царственных жертвоприношений».

«Прирожденная жертва!», — подумал Дилов.

— Э-э, да! Я узрел, как владыка парит в вышине. Там — его бескрайние божественные владения. Он повелевает... мириадами коней.

— Коней? — Дилов опешил, не понимая скрытого смысла этой фразы.

Но это не помешало ему продолжить славить Врата Сердца.

Возможно, «кони» были своего рода предзнаменованием. Слова бога часто бывают завуалированными и полными скрытого смысла. Если бы бог изъяснялся простым языком, то его величие тут же померкло бы.

— Раз уж вы избраны божьим посланником, то какое же чудо даровали вам великие Врата Сердца? — почтительно спросил Дилов, склонив голову.

«Чудо?» — опешил Барлстон Холлворд.

— Чудо?

В этот момент у входа раздался ледяной голос.

Барлстон Холлворд перевел взгляд и увидел, как к нему направляется мужчина, одетый так же, как и Дилов, в сопровождении еще нескольких стражников.

Он выглядел намного моложе Дилова, на ногах его красовались дорогие кожаные ботинки ручной работы, в руках он держал причудливый посох с головой змеи, а на каждом пальце у него было надето по кольцу с камнями разных цветов.

С таким размахом он был похож скорее не на сектанта, влачащего жалкое существование в канализации, а на завсегдатая аристократических приемов.

— Какого черта?! Дарклон, это мой зал для ритуалов! Что ты здесь забыл? — взревел Дилов.

— Хм? — Дарклон приподнял бровь, на лице его читалось презрение. — Я слышал, что тебе удалось снискать божье благословение, и решил взглянуть.

Он быстро перевел взгляд на Барлстона Холлворда, оглядел его с ног до головы и рассмеялся: 

— Ха! И этот ничтожный сброд способен снискать божье благословение? Старик, неужели тебе так хочется остаться в Новом Луне, что ты готов на все, даже притащил первую попавшуюся псину?

Сказав это, он оглядел присутствующих и, видя, что никто не смеет встретиться с ним взглядом, самодовольно ухмыльнулся. 

— Эта жертва все еще жива после получения божьей воли? Старик, ты даже притворяешься неубедительно. Или ты хочешь, чтобы я дал тебе время замести следы?

— Замолчи!

Не успел Барлстон Холлворд открыть рот, как разъяренный Дилов не выдержал. Он протянул вперед костлявую руку, и по его руке пробежал черный свет.

В следующее мгновение самодовольное выражение лица Дарклона сменилось гримасой боли, он побледнел. 

— Ах ты, старый пес, ты смеешь нападать на соратника?! Видно, твоя вера и правда пошатнулась. Что ж, позволь мне защитить чистоту нашей церкви во имя великого Врата Сердца!

Сверкающая черная аура вырвалась из змеиной головы на посохе Дарклона и в мгновение ока вонзилась в тело Дилова.

— Кхэ! — эта контратака была явно намного мощнее. Дилов закашлялся кровью, покачнулся и рухнул на землю.

«Так вот она какая, сила сверхъестественного?» — поразился Барлстон Холлворд.

Наблюдая за магической дуэлью двух жрецов, он, неискушенный в мистических знаниях, невольно почувствовал страх.

— Ха, этот старикашка совершенно бесполезен... как и ты, жалкий богохульник! — Дарклон сплюнул сгусток крови, и его глаза, подобные змеиным, метнулись к Барлстону Холлворду. — Неплохо придумано — вплести в историю «времена рождения бога»! Я изучил все записи о божьем промысле, пока проходил обучение в штаб-квартире, но никогда не слышал подобной чуши! Эй, убейте его.

Как только он закончил говорить, стражи, стоявшие за его спиной, с ухмылкой двинулись к Барлстону Холлворду. В их руках сверкали острые мечи, а тяжелые ботинки громко стучали по каменному полу.

— Черт... — пробормотал Барлстон Холлворд, глядя на приближающихся стражников.

Если бы это были просто пять стражников, он бы с ними справился. В конце концов, он был благословлен самим Царем Обезьян и мог бы разобраться с несколькими ничтожествами.

Единственную проблему представлял собой стоявший позади жрец с его непостижимыми способностями. Барлстон Холлворд не знал, выдержит ли его тело атаку этой странной черной ауры.

Но сейчас было не время думать об этом.

— А ну пошел вон! — крикнул Барлстон Холлворд, и, не раздумывая, схватил стоявший рядом железный подсвечник и со всей силы швырнул его в приближающихся стражников.

Раздался оглушительный грохот.

— Что?!

В следующее мгновение двое мужчин, сбитые с ног, с грохотом отлетели к стене и потеряли сознание.

— Это... — самодовольное выражение лица жреца Дарклона мгновенно сменилось ужасом. Он смотрел на не отличавшегося крепким телосложением Барлстона Холлворда широко раскрытыми от ужаса глазами.

Это же был двухметровый железный подсвечник, весивший не меньше ста килограммов! Откуда у него столько силы, чтобы размахивать им, как бейсбольной битой?

— Вот оно, чудо! Вот оно, чудо, дарованное мне владыкой! Меня не возьмет ни хворь, ни клинок, моя сила безгранична! — видя, что все в зале замерли, пораженные увиденным, Барлстон Холлворд, воодушевленный внезапной мыслью, прокричал, размахивая подсвечником, — я — посланник бога, и моя миссия — вернуть былую славу владыке!

Он указал подсвечником вдаль и продолжил: 

— Дарклон, вероотступник! Ты посмел поднять руку на посланника бога...

— Я... нет, я не... — забормотал Дарклон.

Не успели присутствующие опомниться, как Барлстон Холлворд оттолкнулся от земли и бросился на жреца по имени Дарклон!

Чтобы победить врага, нужно сначала пленить его предводителя!

Внезапная атака, недостойная благородного мужа!

Бам!

Снова раздался оглушительный, леденящий душу хруст. Голова Дарклона странно хрустнула и откинулась назад. Он рухнул на землю, словно младенец, погрузившийся в сон.

Зал для ритуалов был невелик — всего около десяти метров в ширину, и его можно было пересечь за несколько шагов. Тем более что оружие Барлстона Холлворда обладало впечатляющей дальностью действия, и, если бы ему никто не мешал, он мог бы одним ударом проломить череп любому присутствующему.

После того, как Барлстон Холлворд публично обвинил Дарклона в предательстве, тот запаниковал и, пытаясь оправдаться, не успел среагировать на атаку...

И как следствие, маг оказался лицом к лицу с воином. Конец был предрешен.

Сейчас в отделении было всего два жреца, и оба лежали на земле: один мертвый, а другой — без сознания. Жрецы, не успевшие отреагировать, остолбенели на мгновение, а затем подняли невероятный шум.

— Жрец Дарклон!

— Боже мой!

— Врата... Врата Сердца всемогущи!

— Тишина! — рявкнул Барлстон Холлворд и для пущей убедительности стукнул подсвечником по каменному полу.

Он был самым сильным здесь, и ему удалось утихомирить толпу. Даже трое стражников, которые пришли с Дарклоном, с грохотом побросали мечи на землю и съежились от страха.

— Я объявляю предателя Дарклона поверженным! Теперь я — посланник бога, и я поведу вас к былому величию нашего владыки!

Он обвел взглядом присутствующих.

— Кто «за»? Кто «против»?

 
 
 
 
 
 
 
 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение