Глава 8

Дан Нун сидел в кресле в офисе, а Шикар сидел на диване, читая газету.

В это время Дядя Ци вернулся с господином Мэном.

— Дан Нун, не ожидал, что твоя ферма такая большая, есть всевозможные овощи, — сказал господин Мэн.

— Господин Мэн, вы мне льстите, — скромно ответил Дан Нун.

— Можешь не называть меня господином Мэном. Раз уж ты друг Шикара, зови меня просто Мэн Ди Цю, — сказал Мэн Ди Цю с улыбкой.

— Хорошо! — Дан Нун взглянул на Шикара, затем с улыбкой ответил Мэн Ди Цю.

— Тогда решено. Впредь овощи для моих ресторанов будет поставлять ваша ферма, — сказал Мэн Ди Цю.

— Не беспокойтесь, мы вас не разочаруем, — сказал Дан Нун.

— Я, конечно, спокоен. Как можно не быть спокойным, если Шикар рекомендовал, — Мэн Ди Цю взглянул на Шикара, сидевшего на диване, и сказал Дан Нуну.

— Вот же я забывчивый, зачем стоять и разговаривать! Садитесь быстрее, — Дан Нун вдруг осознал и сказал Мэн Ди Цю.

— Дядя Ци, быстрее принесите воды, — сказал Дан Нун Дяде Ци.

— Дан Нун, я здесь сижу уже полдня, и ты мне даже воды не принес, — Шикар отложил газету и сказал с некоторым недовольством.

— ... — Дан Нун просто злобно посмотрел на Шикара.

— Не нужно! У меня дела, мне скоро уходить, — сказал Мэн Ди Цю.

— Хорошо! Тогда не буду вас задерживать, — сказал Дан Нун.

— Шикар, пойдем, — сказал Мэн Ди Цю Шикару.

— Ты иди первым, я немного позже, — сказал Шикар с выражением лица, которое говорило: "Ты меня понимаешь".

— Окей, — Мэн Ди Цю тоже с понимающим выражением лица сказал Шикару. — Тогда, Дан Нун, я пойду, — Мэн Ди Цю снова обратился к Дан Нуну.

— Хорошо! Тогда не буду вас задерживать, — Дан Нун проводил Мэн Ди Цю до двери офиса.

— Нам пора домой? — сказал Шикар, вставая.

— Угу! Я закончу с делами и пойду, — сказал Дан Нун, убирая книги и документы со стола.

— Я уже проголодался, уберешь завтра, — Шикар прямо потянул Дан Нуна и повел его наружу.

Как только Шикар вывел Дан Нуна, они столкнулись с Хуа Вэнь Эр. Они чуть не врезались в нее, но Шикар успел среагировать.

— Вы? — Хуа Вэнь Эр посмотрела на их сцепленные руки и с большой грустью взглянула на Дан Нуна.

— Не пойми неправильно. Что ты здесь делаешь в это время? — Дан Нун поспешно выдернул руку и сказал.

— Я хотела поужинать с тобой. Слышала, в соседней деревне открылась новая лавка Malatang, я хотела пойти туда с тобой, — Хуа Вэнь Эр, услышав, что Дан Нун сказал, что это недоразумение, снова смущенно сказала.

— Я сейчас иду домой... — Дан Нун не успел договорить, как его перебил Шикар.

— Сегодня, боюсь, не получится. Дан Нун сказал, что приглашает меня к себе домой на ужин, — сказал Шикар.

— Ничего страшного, тогда А Нун, я тоже могу пойти? — Хуа Вэнь Эр постоянно теребила руки.

— Эм... Хуа Вэнь Эр, твой отец пришел... — сказал Дан Нун и, схватив Шикара, убежал.

— А Нун! — Хуа Вэнь Эр обернулась, ничего не увидела, рассердилась, топнула ногой и громко крикнула вслед удаляющимся Дан Нуну и Шикару.

Дан Нун тащил Шикара за собой некоторое время, прежде чем остановиться. Дан Нун отпустил его руку, уперся руками в колени и тяжело дышал. Дан Нун, который давно не занимался спортом, почувствовал одышку уже после нескольких шагов.

— Дан Нун, если ты не хотел, чтобы она шла к тебе домой ужинать, мог просто отказать. Зачем ты побежал? — сказал Шикар, совершенно не запыхавшись.

— Ты не знаешь, если бы я отказал, она все равно бы пошла. Я не хочу ужинать с ней.

— Оказывается, ты хочешь есть со мной, — двусмысленно сказал Шикар.

— Перестань павлиниться, ладно? Ты просто наглец, который напросился ко мне на ужин.

— Дан Нун, ты не можешь быть немного вежливее? Сколько денег я могу съесть за один ужин? Один ужин в обмен на крупного клиента, ты в выигрыше.

— Да-да-да, я в выигрыше. Я от всего сердца приглашаю тебя к нам домой на ужин, хорошо?

— Вот так-то лучше.

К этому времени дедушка Дан обычно уже готовил ужин и ждал Дан Нуна дома. Дан Нун, как обычно, вернулся домой, бросил несколько кусочков еды черепахе в пруду, затем вошел в дом и почувствовал запах вкусной еды. Дан Нун чувствовал себя очень счастливым, именно такой спокойной жизни он и хотел.

— Дедушка, я вернулся, — сказал Дан Нун, бросив сумку на диван.

— Отдохни немного, скоро ужинать, — послышался голос дедушки Дана из кухни.

— Дан Нун, не ожидал, что ты такой богач! У тебя такая большая ферма, и живешь в вилле, — Шикар без стеснения сказал, садясь на диван.

— Этот дом остался от моих родителей, и ферма тоже. Наша семья по сравнению с вашей — это небо и земля, — равнодушно сказал Дан Нун.

— Твоих родителей нет дома?

— Дома, посмотри туда, — Дан Нун указал на стену.

— ... — Шикар проследил за взглядом Дан Нуна. На стене висели две черно-белые фотографии. Шикар сразу все понял.

— А Нун, — Хуа Вэнь Эр вышла из кухни с блюдом и позвала его.

— Вот видишь! Я же говорил, — сказал Дан Нун Шикару.

— Ужин готов, — сказал дедушка Дан, выходя из кухни.

— И правда очень особенная. Хуа Вэнь Эр так любит тебя, почему ты не подумаешь быть с ней? — сказал Шикар.

— Попробуй сам быть с ней.

— Она любит не меня.

— Пойдем, попробуешь, как готовит мой дедушка.

Они подошли к обеденному столу. Хуа Вэнь Эр тут же плюхнулась рядом с Дан Нуном. Шикару пришлось сесть с другой стороны от дедушки Дана.

— Здравствуйте, дедушка, — Шикар с улыбкой поприветствовал дедушку Дана, как только сел.

— Сяо Нун, ты, ребенок, даже не представил гостя! Надо было заранее сказать, я бы больше приготовил, — дедушка Дан слегка улыбнулся Шикару, затем обратился к Дан Нуну.

— Дедушка, его зовут Шикар, он владелец ресторана «Сад Джулай», — сказал Дан Нун.

— Мне очень жаль, что принимаем вас так скромно, — дедушка Дан, услышав слова Дан Нуна, почувствовал себя еще более неловко.

— Дедушка, не стесняйтесь. Для меня большая честь попробовать такой большой стол блюд, приготовленных вашими руками, — сказал Шикар.

— Тогда ешь побольше, — Дан Нун положил большой кусок рыбы в миску Шикара.

— Сяо Ши, за это нужно поблагодарить вашу семью. Они сотрудничают с нашей семьей с самого начала, когда родители Дан Нуна только начали заниматься фермой. Если бы не ваша семья, эта ферма, возможно, давно бы закрылась, — сказал дедушка Дан.

— Дедушка, вы шутите. Это потому, что овощи из вашей семьи действительно очень хорошие, поэтому наши семьи могут сотрудничать так долго, — сказал Шикар.

— А Нун, ешь побольше, — Хуа Вэнь Эр изо всех сил накладывала еду в миску Дан Нуна.

— Хуа Вэнь Эр, ты очень добра к Дан Нуну, — сказал Шикар.

— Жена должна быть добра к мужу, — смущенно сказала Хуа Вэнь Эр.

— ... — У Дан Нуна от этих слов пошли мурашки по коже, и он почувствовал себя очень неловко, оставалось только есть еду из своей миски.

— Сяо Ши, у тебя есть девушка? — спросил дедушка Дан.

— Еще нет, дедушка, — сказал Шикар.

— У тебя нет девушки? — сказал Дан Нун.

— Когда я говорил, что у меня есть девушка? — сказал Шикар.

— Тогда та женщина в тот день не твоя девушка? Почему она так часто бывает у тебя дома? — сказал Дан Нун.

— А ты хочешь, чтобы она была моей девушкой, или нет? — Шикар сказал, делая вид, что подшучивает.

— Какое мне дело, — Дан Нун взглянул на дедушку и Хуа Вэнь Эр и продолжил есть еду из своей миски.

— Сяо Нун, не будь таким невежливым, — сказал дедушка Дан.

— Дедушка, ваша еда очень вкусная, — сказал Шикар, с торжеством взглянув на Дан Нуна.

— Хорошо, что тебе нравится. Приходи почаще, когда будет время, — дедушка Дан сразу очень полюбил Шикара.

— Обязательно, дедушка, — сказал Шикар.

— Вкусно, тогда ешь побольше, — Дан Нун положил еще один большой кусок тушеной свинины в миску Шикара.

— ... — Шикар посмотрел на Дан Нуна взглядом, который говорил: "Ты хочешь умереть".

— Сяо Ши, если встретишь хороших девушек, познакомь с ними нашего Сяо Нуна, — тихо сказал дедушка Дан Шикару.

— Я думаю, Хуа Вэнь Эр очень хорошая. Она, как и ее имя, похожа на цветок. Я думаю, она очень подходит Дан Нуну, — сказал Шикар нарочито громко.

— Правда? — Хуа Вэнь Эр покраснела и сказала.

Так они разговаривали, перебивая друг друга. После ужина Хуа Вэнь Эр забрал ее отец, а дедушка Дан убирал посуду.

— Тогда не буду тебя провожать, — сказал Дан Нун, провожая Шикара до двери.

— Если хочешь проводить, я не против, — сказал Шикар с хитрой улыбкой.

— Я просто из вежливости.

— Идиот, я пошел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение