Лю Байюй поддразнивала Но Ии, а та тихонько призналась ей:
— Я не знаю, как к ней обращаться. Её имя какое-то странное, тебе не кажется?
— Странное? — Лю Байюй задумалась. — Что странного в имени Хань Най?
Но Ии слегка покраснела и смущенно пробормотала:
— Не то чтобы… немного… неприличное?
— А? — Лю Байюй поняла, в чём дело, и рассмеялась. — Ии, это Хань, как Корея, и Най, как «напротив», а не… Ты, видимо, совсем не такая, как все.
Но Ии залилась краской. Она хотела попросить Лю Байюй не смеяться так громко, но увидела Хань Най, которая стояла рядом со скамейкой с мрачным лицом.
Но Ии онемела.
— Ой, уморила! — Лю Байюй, не унимаясь, продолжала смеяться, хлопая себя по колену. Но Ии готова была провалиться сквозь землю. Хань Най холодно фыркнула, села напротив Но Ии и, не мигая, посмотрела на неё. В руке она держала тюбик с мазью от ожогов. Но Ии стало ещё неловчее, и она невольно отшатнулась.
В её пепельно-серых глазах читались непонятные эмоции. Хань Най пристально смотрела на Но Ии. После возвращения на родину ей всё казалось скучным и однообразным, но эта молодая сотрудница полиции вдруг внесла немного разнообразия в её жизнь. Из-за положения её отца большинство людей относились к Хань Най с преувеличенным уважением, и только эта девушка при каждой встрече вела себя так, словно наткнулась на капкан, стараясь держаться подальше. А теперь ещё и прозвище ей такое придумала. Забавно.
— Когда ты вернулась?
Когда небольшой переполох утих, Лю Байюй, попивая кофе, посмотрела на Хань Най. Та слегка улыбнулась:
— Полгода назад.
— Помогать отцу управлять бизнесом?
Во взгляде Лю Байюй читалось любопытство. Хань Най не ответила, лишь посмотрела на неё и спросила в ответ:
— Как поживает дядя Лю? А ты почему в полиции оказалась? Опять жизнь показалась скучной?
Лю Байюй многозначительно посмотрела на Но Ии, кивнула и улыбнулась:
— Ага, жизнь такая пресная, вот я и решила познать все её прелести.
— Генерал тебя отпустил, должно быть, немало усилий приложил.
В улыбке Хань Най появилась лёгкая ирония. Лю Байюй приподняла бровь и с улыбкой ответила:
— Госпоже Хань, наверное, тоже нелегко было отпустить свою драгоценную дочку в эту сферу. Путь этот неблизкий, и не всё будет гладко у нашей госпожи.
— Спасибо за заботу.
— Не за что.
На лице Лю Байюй появилась безупречная, словно у профессионального переговорщика, улыбка.
— Госпожа Хань такая великодушная, не стала придавать значения тому инциденту и так любезно нас угощает. Мы очень рады, правда, Ии?
Лю Байюй резко перевела разговор на Но Ии. Та, наслаждаясь тирамису, поперхнулась и спросила:
— Что?
Лю Байюй рассмеялась, и у Но Ии от этого смеха мурашки по коже побежали. Лю Байюй легонько коснулась пальцем лба Но Ии:
— Прекрати притворяться.
Но Ии посмотрела на неё с невинным видом. Она только начала работать, вчера весь день наблюдала за суровой реальностью полицейского участка, а сегодня стала свидетельницей словесной перепалки двух влиятельных женщин. Ей совсем не хотелось в это вмешиваться.
В конце концов Хань Най вежливо поднялась, чтобы проводить их. У выхода она на высоких каблуках сделала шаг вперёд и окликнула Но Ии:
— Инспектор Но.
Но Ии застыла. Она ещё ни разу не слышала, чтобы к ней так обращались, и с таким лицом, словно наступила в нечто неприятное, посмотрела на Хань Най:
— Что-то случилось?
Хань Най покачала в руке тюбик с мазью. Но Ии с облегчением выдохнула, взяла мазь из её изящных рук и вежливо кивнула:
— Спасибо.
— Не за что. У нас ещё будет много возможностей пообщаться. Завтра я ведь снова приду к вам, чтобы выписать штраф за нарушение пожарной безопасности, не так ли, инспектор Но?
Хань Най, глядя на Но Ии, улыбнулась. В её глазах светились смешинки. Но Ии замялась, протянула мазь обратно и нахмурилась:
— Лучше заберите. У меня всё в порядке, у меня толстая кожа.
Теперь не только Хань Най, но и Лю Байюй не понимали, что задумала Но Ии. Как бы то ни было, Лю Байюй была в хорошем настроении. Приятно было видеть, как избалованная с детства госпожа Хань терпит такое отношение. Настоящее удовольствие.
Хань Най молча смотрела на Но Ии, скрестив руки на груди и не принимая мазь. Но Ии, хоть и немного робела, но, вспомнив, как эти люди окружили её наставника, сделала глубокий вдох, расправила плечи и сказала:
— Думаю, нам лучше придерживаться служебных отношений. Я не могу принять от вас подарок, это противоречит принципам честности и неподкупности.
Лю Байюй прыснула со смеху. Глядя на Но Ии с тюбиком мази в руках, она была просто поражена. Но Ии полностью перевернула её представления о мире. А на лице госпожи Хань, чей «подарок» был отвергнут, отразились какие-то эмоции. Она, изогнув губы в улыбке, смотрела на Но Ии, и смешинки в её глазах заставляли краснеть молодого инспектора Но.
(Нет комментариев)
|
|
|
|