☆、来自人和丧尸的危险! (Часть 1)

Хэ Хуэйэр, будучи девушкой, не могла вырваться из его рук. Когда Го Цзюнь приблизился к ней, она отвернула голову и, собравшись с силами, резко подняла ногу, не задумываясь, ударив его в пах.

Удар оказался удачным, и Го Цзюнь закричал, отпуская её, с выражением боли на лице, он указал на Хэ Хуэйэр и сердито сказал: — Ты...

— Что случилось? — его слова прервала Хэ Лин, которая выскочила сбоку и, недоумевая, посмотрела на них: — Что произошло?

— Ничего, — спокойно ответила Хэ Хуэйэр, не глядя на Го Цзюня, и взяла Хэ Лин за руку: — Пойдем.

Смотрев на удаляющиеся фигуры девушек, Го Цзюнь с ненавистью плюнул на землю и холодно усмехнулся: — Притворяются высокомерными!

Когда Хэ Хуэйэр и Хэ Лин вернулись к ручью, Го Цзюнь уже вёл себя как обычно. Он стоял рядом с Хэ Чжужэнь, что-то ему шептал, а время от времени бросал холодные взгляды на Хэ Хуэйэр, когда никто не видел.

Хэ Хуэйэр игнорировала его, занимаясь своими делами. Она только что одела теплую одежду и вновь почувствовала жар. Температура резко поднялась, за два часа она достигла летней жары. Дрова, которые они только что собрали, остались без дела, костры один за другим угасали, а аномальная погода давила на сердца, как тяжёлый камень.

— Как жарко, — сказала Хэ Лин, вытирая пот со лба, и тихо ругнулась: — Эта проклятая погода.

Прошло три дня. Яркое солнце нещадно палило, и многие студенты начали страдать от перегрева. Когда было холодно, костры согревали, а сейчас не было никаких способов охладиться. Вода в ручье стала горячей, но рыбы в ней, к счастью, не пострадали. Высокая температура вызывала раздражение, и единственное утешение было в том, что у Гун Инъин наконец появились признаки выздоровления от простуды.

Пот струился по телу, Хэ Лин почти хотела, как собака, высунуть язык, чтобы охладиться. Она раздраженно сидела под деревом, но вдруг заметила, что Мяньмянь пропала. Из-за секрета с хлебом она мгновенно забыла о жаре и в холодном поту спросила: — Хэ Хуэйэр, где Мяньмянь?

Хэ Хуэйэр в страхе оглянулась, и они обе осмотрели окрестности, но знакомой фигуры не было. Если Хэ Чжужэнь узнает о секрете с хлебом... Почему-то Хэ Хуэйэр инстинктивно не доверяла Хэ Чжужэню. Она подавила волнение и спросила окружающих, не видели ли они её, но все отвечали отрицательно.

— Хэ Хуэйэр, — заметила их поиски Цю Юнь, одетая в легкую одежду, она показала на них длинным пальцем и недовольно сказала: — Искать дурака? Она там.

Цю Юнь указала в одном направлении. Хэ Хуэйэр и Хэ Лин не стали обращать внимание на её обращение и сразу же направились туда. Но, когда они подошли, никого не оказалось. В сердце Хэ Хуэйэр закралась плохая предчувствие, она схватила Хэ Лин за руку и развернулась: — Пойдём.

— Куда идти? — раздался легкомысленный голос сзади. Го Цзюнь подошёл с двумя парнями, приближаясь к ним шаг за шагом, с мрачным выражением лица он прямо сказал: — Она ваша, а она... останется со мной.

Он без обиняков распределил Хэ Хуэйэр и Хэ Лин, демонстрируя свои грязные мысли. Два парня, возбуждённые, потёрли руки, переглянувшись, схватили Хэ Лин, один с одной стороны, другой с другой, и потянули её в кусты.

Хэ Лин пыталась вырваться, но её утащили, и, издав всего два коротких крика, её быстро заткнули. Хэ Хуэйэр сдержала ругательства, готовясь к погоне.

— Останься со мной, — Го Цзюнь резко схватил её и притянул к себе, обняв её крепко: — В такую жару нам не помешает немного развлечься.

Хэ Хуэйэр подняла ногу, чтобы повторить свой трюк, но Го Цзюнь был готов: он быстро схватил её и, заранее подготовив верёвку, одной рукой удерживал её, а другой связал ей руки, затем вытащил кусок ткани и заткнул ей рот. Закончив всё это, он удовлетворённо осмотрел её и холодно усмехнулся: — Ты думаешь, сегодня сможешь сбежать?

Чувство безысходности постепенно охватило Хэ Хуэйэр. Она широко открыла глаза, стараясь запомнить его лицо. Её глаза быстро налились кровью, и на лице не было никаких эмоций, она чувствовала холод до глубины души.

Шум рвущейся ткани раздался в воздухе, её плечи обнажились, и чистая, гладкая кожа Хэ Хуэйэр лишь подогревала интерес Го Цзюня. Он с восхищением протянул руки к её плечам: — Не переживай, в этот апокалипсис я буду хорошо заботиться о тебе.

Как будто змея ползла по её плечу, это было отвратительно и невозможно избежать. Хэ Хуэйэр нахмурила брови, закрыв глаза.

Она должна была заранее подготовиться к этому. Апокалипсис давал людям невидимое давление, а жара была невыносимой, и никто не мог выдержать даже малейшего провокации. Нервные окончания большинства людей были напряжены, и подавление желаний стало самым простым способом выпустить пар.

Она навсегда запомнит это. Хэ Хуэйэр инстинктивно сжала губы, но из-за ткани во рту не смогла. Всё, что она могла сделать, это широко открыть глаза, запомнив каждую пору на лице Го Цзюня. Она точно запомнит его!

Но Хэ Хуэйэр больше всего беспокоилась не о себе, а о Хэ Лин, которую утащили два парня. Подумав о возможных последствиях, она чуть не расплакалась, в её глазах почти вспыхнули огни.

Го Цзюнь, дрожащими руками снова коснулся одежды Хэ Хуэйэр, проглотив слюну, медленно потянул вниз. Он заметил, как прядь её волос упала на грудь, а её нижнее бельё стало видимо. Го Цзюнь больше не мог сдерживаться, стремительно рванул её одежду. Когда одежда приоткрылась, это всегда было самым соблазнительным, но мужчине хотелось большего.

В этот момент образ Янь Хэнбо вылетел из её головы. Она крепко закрыла глаза, стараясь контролировать своё тело, готовясь к тому, что должно произойти.

Вдруг раздался пронзительный крик из стороны, куда увели Хэ Лин. Сердце Хэ Хуэйэр дрогнуло, и в голове мгновенно воцарилась пустота, перед глазами вспыхнуло белое сияние, поглощая её целиком.

Крики больше не слышались. Пронзительный звук, полный боли и страданий, заставлял сердце сжиматься. Каждый крик поднимался в небеса. Слушая этот полный бесконечной боли и страданий крик, Хэ Хуэйэр, наоборот, вздохнула с облегчением. Это был голос парня, а не Хэ Лин...

Мысли Го Цзюня улетучились от этого крика. Он яростно отпустил Хэ Хуэйэр и, высунувшись, увидел, как один парень, которого уже нельзя было назвать человеком, неуклюже бежит в их сторону.

Его половина тела уже пропала, внутренности были видны, и, пройдя всего три шага, он с кровью упал на землю, дважды дернувшись, больше не двигаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、来自人和丧尸的危险! (Часть 1)

Настройки


Сообщение