Глава 4. Канализация (Часть 1)

— Хорошо, — с улыбкой согласилась Ань Сюэ.

— Но… — Лин Яо сделала паузу. — То, что я рассказала про кристаллы мозга мутантов, можете рассказать другим. В конце концов, это может быть полезно для людей. Но знайте, что после употребления кристалла тело мутирует, и я не знаю, к чему это приведет. Мне повезло, что я стала такой. А если бы у меня выросла кошачья голова? Это было бы ужасно. И еще: съев кристалл какого-то животного, человек приобретает его черты и характер. Например, я съела кристалл кошки.

Ань Сюэ кивнула. У нее были вопросы, но она решила не задавать их.

— Кстати, у нас почти не осталось еды. Я собираюсь поискать припасы. Пойдете со мной? — спросила Лин Яо.

Она переродилась в день начала апокалипсиса. Рискнув, она убила мутировавшую домашнюю кошку, съела ее кристалл мозга и потеряла сознание. Очнувшись, она сразу же отправилась в город искать Лин Мо. У нее не было времени на подготовку. Но, к счастью, ей удалось идеально слиться с генами мутировавшей кошки.

— Я… — Ань Сюэ немного поколебалась, но все же кивнула.

— Тогда давайте подготовимся, — сказала Лин Яо. — Вы пока посмотрите в окно на зомби, чтобы немного привыкнуть. А я подготовлю оружие.

Лин Яо вернулась в комнату Лин Мо, включила запасной фонарик и написала на листе бумаги несколько слов, добавив над каждым пиньинь. Она положила записку на видное место, не выключая фонарик, и тихо вышла из комнаты.

Выйдя, она увидела, что Ань Сюэ стоит у окна и ее тошнит. Лицо женщины было очень бледным.

Лин Яо знала, почему так произошло. Именно поэтому она и отправила Ань Сюэ к окну.

Зомби были ужасны и отвратительны. Сначала люди испытывали лишь страх, а не отвращение. Но после того, как страх проходил, приходила тошнота. Это была нормальная реакция.

К тому же, внизу бродили медлительные зомби, и не каждый мог вынести вид этих ужасных существ.

В жилом комплексе Цинцин, где жила Лин Яо, повсюду раздавались крики.

— Брат! Скорее! Иди сюда!

— А-а! — раздался крик. Мужчина с коробкой лапши в руках не смог избежать своей участи и стал жертвой зомби.

— Ублюдок! Вань Тао, я убью тебя! — Мужчина с металлической пластиной в руке яростно кричал на другого мужчину, готовый броситься на него. Он явно был в ярости.

Второй мужчина, крупный, лет двадцати с небольшим, испугался, но, сжав в руке полицейскую дубинку, ответил: — Ну, иди сюда! Я тебя не боюсь!

Мужчины сцепились. То ли боясь ранить друг друга, то ли из-за тесноты, они бросили оружие и начали драться кулаками.

Лин Яо и Ань Сюэ, спустившись со второго этажа, увидели именно эту сцену. Драка становилась все яростнее, мужчины хватали все, что попадалось под руку, и били друг друга. Оружие валялось где-то в стороне.

Ань Сюэ испугалась. Она и раньше видела драки мужчин издалека, и та жестокость до сих пор пугала ее. Сейчас же, наблюдая за дракой вблизи, она спряталась за Лин Яо.

Крупный мужчина, до этого проигрывавший, выругался и, откуда-то достав железный прут, начал бить своего противника. Тот, не выдержав ударов, закрыл голову руками и свернулся калачиком.

— Ах ты ж, решил со мной связаться? Жить надоело? — Мужчина с прутом, наигравшись, схватил выпавшую из рук противника еду и побежал наверх. Проходя мимо девушек, он крикнул: — Чего смотрите? Драку не видели? Тьфу! — Он плюнул на пол и, ругаясь, скрылся наверху.

Лин Яо равнодушно посмотрела вслед уходящему мужчине. Стоило ли радоваться, что в подъезде не было зомби?

Мужчина на полу медленно поднялся, собрал остатки еды, злобно посмотрел в сторону, куда ушел его обидчик, выругался на местном диалекте и поспешно ушел.

— Что он сказал? — спросила Ань Сюэ.

— «Подожди, ублюдок, я вернусь с друзьями и убью тебя», — без изменений передала Лин Яо слова мужчины.

— Ого! Ты и правда поняла? — удивилась Ань Сюэ.

— Да, — с улыбкой ответила Лин Яо. — Это наш местный диалект. Хотя в каждой деревне говорят немного по-разному, мы все же понимаем друг друга.

— Что это? — Ань Сюэ заметила среди следов драки какой-то странный предмет. Она подняла его и стала рассматривать.

За дверью слышался стук — зомби бились в железную дверь. Деревянная обшивка уже давно сломалась, и когтистая лапа зомби просунулась в щель, едва не задев Ань Сюэ. К счастью, Лин Яо быстро среагировала и оттащила ее. Странный предмет выпал из рук Ань Сюэ и закатился в неприметный угол.

— Что делать? Зомби прорвались, — взволнованно сказала Ань Сюэ.

Очевидно, зомби привлек шум драки. Двор перед домом был заполнен ими. Их было слишком много, и даже опытная Лин Яо не рискнула бы вступать в бой.

Не медля ни секунды, Лин Яо схватила Ань Сюэ за руку и побежала в другую сторону. Выбежав через запасной выход, она расправилась с одним зомби и, бросив на ходу фразу, скрылась.

— Этот зомби на вас. Я отвлеку остальных.

— Эй! Лин Яо! Зачем ты привлекаешь зомби?! — крикнула Ань Сюэ, но Лин Яо уже не слышала ее. Она исчезла в мгновение ока.

— Р-р-р! — Медленный зомби бросился на Ань Сюэ. Но она, пробудив свою способность и преодолев страх, ловко увернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение