Глава 6 (Часть 1)

к ране.

— Сяомай… больно… Сяомай… мне больно, — Лисин ворочался, прерывисто и тихо шептал ее имя, жалуясь на боль. Сяомай прижала его голову к своей груди, нежно поглаживая по спине и успокаивая: — Лисин, не бойся, не бойся, я здесь. — Чувствуя, как он уткнулся лицом в ее грудь, тяжело дыша, Сяомай сама еле сдерживала слезы. Крупные капли скатывались по ее щекам. Сердце действительно болело, так сильно, как никогда раньше. Ей казалось, что даже удар ножом в грудь был бы менее болезненным.

Только потеряв сознание, этот мужчина позволял себе выразить свою боль, показать свою беспомощность, и только тогда он звал ее по имени, ища утешения. «Лисин, какой же ты глупый, не желаешь ни с кем делить свою боль». Сквозь пелену слез Сяомай горько усмехнулась: «Лисин, видишь, я еще глупее тебя, потому что люблю тебя, глупца, уже много лет».

Когда Лисин успокоился, его одежда была полностью пропитана потом, волосы прилипли ко лбу. Он выглядел таким жалким и беспомощным. Сяомай принесла таз с теплой водой, сначала вытерла ему лицо и волосы, затем сменила воду, чтобы обтереть тело и переодеть.

Измученный, обессиленный мужчина, не в силах произнести ни слова, пытался остановить ее взглядом, но, очевидно, безуспешно. Когда Сяомай расстегивала пуговицы на его рубашке, он отвернулся, кончики ушей покраснели. Сяомай хотелось улыбнуться. «Какой он застенчивый, будто я собираюсь надругаться над ним».

Сяомай расстегнула рубашку, обтерла грудь, затем осторожно приподняла его и прижала к себе, обняв и вытирая спину. Сердце сжалось от боли. «Как он так исхудал?» Вытерев верхнюю часть тела, она надела на него чистую больничную рубашку. Затем Сяомай потянулась к его брюкам, но мужчина, собрав все силы, схватил ее за руку и слабо произнес: — Не надо.

— Что, боишься, что я тебя обижу? — Сяомай знала, что ему неловко, и старалась говорить легко и шутливо. Он всегда был таким гордым, а теперь лежал в постели, не в силах пошевелиться, и ему приходилось принимать ее заботу. Как ему, должно быть, тяжело. — Ты не забыл, что я врач? Я знаю, как выглядят мужчины. К тому же, тогда… чего ты стесняешься сейчас? — Он покраснел, пальцы разжались, но тут же сжались снова. Отвернувшись, он слабо произнес: — Нога.

«Так вот, он боится, что я увижу его культю». — Лисин, во время операции… — Сяомай сделала паузу, глубоко вздохнула. — …во время операции я была там, я делала тебе анестезию, я наблюдала за всем процессом. — Лисин быстро повернулся к ней, его темные глаза широко распахнулись от удивления и даже ужаса, а затем покраснели. Он тут же закрыл глаза, и две слезы скатились по вискам. Пальцы разжались, и он позволил Сяомай снять с него брюки и белье, нежно обтереть все его тело теплой водой.

Физический дискомфорт отступил, но душевная боль усилилась. Как же испугана и беспомощна была его Сяомай, она заставила себя смотреть на весь процесс операции. У Сяомай была спокойная жизнь, зачем он снова появился и втянул ее в свою беду? От этих мыслей ему казалось, что кто-то разрывает его сердце на части и посыпает солью.

Чувствуя его настроение, Сяомай, обтирая его тело, с почти гордым тоном сказала: — Знаешь, я сама собой восхищаюсь, я и не знала, что могу быть такой сильной. — Она слегка улыбнулась. — И, знаешь, я в критический момент действовала очень хладнокровно. Это качество, необходимое для великих дел, мощная внутренняя сила! — Ее слова рассеяли мрачное настроение. Лисин слабо улыбнулся: «Сяомай, ты такая хорошая, такая нежная, так тонко чувствуешь мое настроение, а я не достоин твоей доброты».

Немного отдохнув, Сяомай покормила Лисина кашей. Девушка, которая когда-то ничего не умела, теперь варила кашу идеальной консистенции, каждое зернышко риса было мягким и ароматным, с сладковатым привкусом ягод годжи. Тепло разливалось от желудка к сердцу.

Съев кашу, измученный Лисин быстро уснул. Его лицо было спокойным, почти детским. Сяомай склонилась над кроватью, молча глядя на его профиль. Мужчина с ясным взглядом и открытым лицом — самый красивый в ее сердце, и Сяомай отчаянно хотела, чтобы время остановилось в этот момент. Когда днем пришел Лиянь, он увидел, как его брат спокойно спит, а женщина уснула рядом с ним. Их лица соприкасались, руки были сплетены, они выглядели такими близкими. Эта картина была настолько трогательной, что хотелось плакать.

Ся Вэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение