Послесловие: Сон

Послесловие: Сон

Однажды ночью мне приснилась девушка. Схватив горсть лекарственных трав, она бежала к мужчине.

— Господин Ло, подойдут ли эти травы для него?

Мужчина кивнул, одобряя этот рецепт.

Так началась история Лу Юаньхуа и Ло Цзыюаня, она родилась из моего сна.

На следующий день я слушала песню на компьютере, давно сохранённую — «Этот мир, где долог путь и кони спешат» в исполнении И Дун. Я подумала, что она невероятно подходит им.

«В этом мире, где долог путь и кони спешат, ты в моём сердце не один год».

Лёгкая мелодия, совсем как эта история.

Простая, лёгкая, искренняя любовь.

В старшей школе у нас был текст на английском о тайне чудовища из озера Тяньчи в горах Чанбайшань.

Учитель показал фрагмент документального фильма, одну фразу из которого я помню до сих пор.

«Чанбайшань — в этом названии заключён смысл „вечно быть вместе, дожить до седин“ (чан сян шоу, гун бай тоу)».

Надеюсь, однажды я смогу увидеть пейзажи Чанбайшаня.

Надеюсь, наша жизнь будет тёплой, как весна, яркой, как лето, прекрасной, как осенние листья, и чистой, как зимний снег.

Пусть весна будет мягкой, а виды ясными, и волны спокойными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение