Прибыв в заброшенную деревню, они увидели, что ситуация с болезнью была не слишком серьёзной, но и далеко не лёгкой.
Более десяти пациентов теснились в одной комнате. Их щёки горели, у некоторых были проблемы с желудком, и они постоянно стонали.
Лу Цзин поднял с земли у двери остатки лекарственных трав. Едва он взял их в руки, как они размякли, словно грязь.
Очевидно, их варили много раз, и они давно потеряли свою силу. Староста деревни (личжэн) не разбирался в медицине, возможности деревенского лекаря были ограничены, а лекарства от двора прибыли только сегодня. Людям оставалось лишь кое-как обходиться этими отварами от шанханя.
Цзэн Шихуа крепко схватил Лу Цзина за руку: — Вы прибыли, наши жители спасены!
Лу Цзин торжественно пообещал: — Мы прибыли сюда по указу Его Величества и непременно излечим здешнюю эпидемию.
Цзэн Шихуа, утерев слёзы, повёл Лу Цзина осматривать окрестности: — Сначала у них у всех были симптомы шанханя, потом начинались жар и кашель. Некоторые на этом этапе выздоравливали. Но у других начинался понос, они были так истощены, что лица становились белыми, как снег. Мой младший сын был в таком состоянии... он умер без лечения. — Хотя Цзэн Шихуа старался сдержать слёзы, голос его дрожал. Лу Цзин, взглянув на свою дочь, тоже не смог сдержать волнения и слёз.
Лу Юаньхуа подошла к ним и поклонилась Цзэн Шихуа: — Господин староста, мне кажется, они живут слишком тесно. Не найдётся ли здесь свободных помещений?
Лу Цзин подхватил её слова и объяснил Цзэн Шихуа: — Я только что осмотрел больных. У некоторых симптомы лёгкие, к тому же это молодые и крепкие люди, они выздоровеют быстрее. Но если все будут толпиться в одном месте, это не способствует выздоровлению. К тому же дети по своей природе слабее, и если они долго не будут поправляться, это станет большой проблемой.
На лице Цзэн Шихуа отразилось затруднение: — В заброшенной деревне есть ещё пустые места, но у нас не хватает припасов, поэтому мы можем разместить всех только в одном месте.
Лу Цзин понял: — Это легко устроить. Я поговорю с господином Мо, а потом мы разместим больных в соответствии с возрастом и симптомами. Не нужно, чтобы в одной комнате теснилось слишком много людей.
Цзэн Шихуа поспешно закивал в знак согласия и приказал принести рецепты для Лу Цзина.
Лу Юаньхуа с любопытством взглянула и обнаружила, что привезённые лекарства в точности соответствовали указанным в рецептах.
— Я сначала прощупаю пульс, а потом, на основе этих рецептов, составлю новый, — сказал Лу Цзин, надел марлевую повязку и направился к ближайшему дому.
Лу Юаньхуа спросила Цзэн Шихуа: — Есть ли больные женщины? Возможно, им неудобно, чтобы их осматривали другие. Я могу их осмотреть.
— Есть, вон в той комнате. Все незамужние девушки.
Лу Юаньхуа вошла в комнату. В девичьей комнате, действительно, пахло гораздо приятнее, чем в тех нескольких, что она видела до этого.
Увидев удивлённые взгляды, она с улыбкой объяснила: — Я пришла осмотреть вас. Моя фамилия Лу. Если у вас есть какие-то недомогания, о которых неудобно говорить другим, можете рассказать мне.
Маленькая девочка лет семи-восьми помахала ей рукой: — Сестрица Лу, моя старшая сестра вся горит, посмотри, пожалуйста.
Лу Юаньхуа подошла, прощупала пульс, потрогала лоб и ладони, затем приказала Чэнь Би: — Принеси воды, добавь немного вина. — Потом повернулась и успокоила девочку: — У неё жар, поэтому она такая горячая, не волнуйся.
Чэнь Би принесла воду. Лу Юаньхуа закрыла дверь и окна, велела Чэнь Би раздеть девушку и обтереть её тело. Девушки, которые могли стоять, тут же окружили их.
Увидев, что её присутствие там не требуется, Лу Юаньхуа начала прощупывать пульс у лежачих больных, записывала их имена и выписывала рецепты для каждой.
Проработав весь день, Лу Цзин окончательно утвердил новый план размещения больных.
Оставалось только дождаться, пока Мо Цилин поможет ему установить палатки.
Мо Цилин быстро и умело справился с задачей, входившей в его компетенцию, и палатки вскоре были установлены. Изначально хотели сразу же перевести больных, но подумали, что ночью холодно, и решили не тревожить их без нужды.
Лу Юаньхуа ушла только после того, как осмотрела всех девушек и расфасовала лекарства. К этому времени стемнело, будто всё залили густыми чернилами.
Она и Чэнь Би осторожно шли с фонарём: — Я помню, мы не так уж долго пробыли, и спать пока не хочется, почему так темно?
Чэнь Би вдруг увидела мерцающий огонёк за домом и, дрожа, указала туда: — Госпожа, смотрите, свет!
Люди, ухаживающие за больными, отдыхали все вместе в одной комнате. Больные здесь уже легли спать. Откуда мог взяться человек?
— Пойдём посмотрим.
Чэнь Би крепко вцепилась в неё: — Госпожа, я боюсь.
Лу Юаньхуа потянула её за собой: — Не бойся, надень повязку. Мы пойдём вместе. Или ты осмелишься остаться здесь одна?
Оглядевшись на непроглядную, словно готовую поглотить их, ночную тьму, Чэнь Би поняла, что одна оставаться действительно боится, и лишь крепче прижалась к госпоже.
Донеслись два юношеских голоса: — Быстрее грузи! Завтра отвезём в уездный город!
Один голос был моложе: — Брат Шаньгэнь, это же для отваров больным, так можно?
Снова раздался тот же резкий голос: — Столько времени пьют лекарства, а лучше не становится. Наверняка лекарства плохие. Мы заменим их на лучшие, так будет лучше для них.
Лу Юаньхуа подошла ближе: — Ты не лекарь, откуда тебе знать, какое лекарство лечит, а какое нет? — Она была одета в светло-фиолетовое платье, которое в темноте казалось белым. Юноша испуганно отшатнулся: — Ты кто?
Она незаметно достала свою золотую иглу. — Я лекарь. Только что слышала твой голос, у тебя часто бывает стеснение в груди и одышка? Тебе не хватает смелости, хочешь стать храбрее? Я могу вам помочь, подойдите.
Чэнь Би держала фонарь очень низко, и было видно, что на земле разбросаны пропавшие лекарственные травы.
Свет снизу освещал лицо Лу Юаньхуа, делая его ещё более зловещим и жутким, даже улыбка на её лице казалась какой-то потусторонней, предвещающей гибель.
Юноши, конечно, не собирались подходить. Один из них тут же швырнул горсть песка и попытался убежать, но с другой стороны его уже ждали и тут же схватили.
Малодушный юноша больше не смел двигаться. Решив, что Лу Юаньхуа — какой-то дух смерти, он упал на землю, обхватил голову руками и стал молить о пощаде.
— Это он сказал, что лекарства бесполезны, и предложил продать их в уездном городе! У меня дома все больны, я просто хотел заработать денег, чтобы нанять для них лучшего лекаря!
Человек, схвативший юношу, вышел из тени. Он был примерно одного возраста с Лу Юаньхуа, возможно, на несколько лет старше. Тёмная одежда позволяла ему сливаться с ночной тьмой. Лица было не разглядеть, но при слабом свете можно было заметить, что он, должно быть, хорош собой. За спиной у него была заплечная корзина, какую носят лекари.
«Должно быть, странствующий врач из окрестностей», — подумала Лу Юаньхуа.
— Этот господин?..
— Ло Е.
Лу Юаньхуа как раз размышляла, почему он появился так вовремя и схватил вора. Неужели он сообщник?
— Моя фамилия Лу. Я приехала с отцом лечить эпидемию. Не мог бы старший брат Ло помочь и доставить этих двоих обратно в Сяошаньцунь? Там найдутся люди, которые с ними разберутся.
Ло Е хмыкнул, порылся в своей корзине, достал какую-то вещицу и запустил её в небо.
— Ваш господин Мо дал мне.
Лу Юаньхуа с трудом поняла объяснение Ло Е: — Господин Мо попросил вас помочь нам поймать воров?
Ло Е, казалось, связывал руки и ноги юношам. — Я странствующий врач, которого он нанял. Сегодня как раз прибыл и наткнулся на это дело.
Мо Цилин прибыл быстро. Люди из Чжуцюэтин несли факелы, и яркое пламя озарило всё вокруг, словно загорелась вся деревня. Разбуженные светом люди с любопытством выглядывали наружу, чтобы узнать, что происходит.
Юноша, которого не связали, никогда не видел такого зрелища. Он поспешно пополз в сторону Лу Юаньхуа: — Спаси меня! Ты же сказала, что можешь нам помочь!
Лу Юаньхуа попятилась, не желая, чтобы его слова вызвали подозрения у Чжуцюэтин по отношению к семье Лу: — В лечении я, конечно, могу тебе помочь. Но перед лицом нарушения закона вам никто не поможет.
Ло Е тоже вмешался, словно поясняя: — Она лишь сказала, что поможет вам вылечиться.
Услышав это, Лу Юаньхуа с благодарностью посмотрела на Ло Е.
Мо Цилин увёл обоих юношей. Не успели их допросить, как они во всём признались.
Юноша по имени Шаньгэнь умел читать. Он украл рецепт и проник в лагерь команды помощи, чтобы украсть лекарства. Изначально он хотел тайно варить отвары для своей семьи. Лекарств не хватало, и отвары с каждым днём становились всё больше похожи на простую воду. Тогда он нашёл Фулу и обманул его, сказав, что лекарства бесполезны, лучше продать их в уездном городе, а на вырученные деньги можно будет нанять лучшего лекаря.
Семьи Шаньгэня и Фулу обе слегли от болезни, остались только они сами. Юноши тут же сговорились.
Услышав признание Шаньгэня, Фулу пришёл в ярость и начал осыпать его бранью. Если бы не верёвки, он бы тут же набросился на него.
Мо Цилин приказал наказать их, отрубив по два пальца на левой руке. Пальцы доставили в заброшенную деревню как свидетельство наказания за содеянное прошлой ночью. По законам страны, кража каралась отсечением руки. Кража припасов для помощи пострадавшим могла повлечь и смертную казнь, но Мо Цилин, приняв во внимание их юный возраст, ограничился отсечением пальцев.
(Нет комментариев)
|
|
|
|