Глава 13

Глава 13

Гу Яньчэнь, стараясь сохранять спокойствие, вынес торт из кухни и, делая вид, что ничего не произошло, прошел мимо Вэнь Ин:

— Не стойте столбом, пойдемте есть торт.

«Хм, даже если кто-то и пек для нее торт раньше, что с того?» — подумал он.

Он мог гарантировать, что ни один из тех тортов не был таким изысканным и вкусным, как его.

И самое главное — ни в один из них не было вложено столько души!

Настроение Вэнь Ин менялось быстро. Сладкий аромат торта вытеснил из ее головы давние неприятные воспоминания, и она с радостью последовала за Гу Яньчэнем в гостиную.

Хуань Хуань, не сводя ярко-голубых глаз с торта в руках Гу Яньчэня, неохотно подошла и стала тереться о его ноги, меняя объект для жалоб.

Однако и у этого человека оказалось каменное сердце. Хуань Хуань с досадой наблюдала, как Гу Яньчэнь нарочно обходит ее стороной, и как двое взрослых, усевшись на диван, увлеченно делят торт прямо у нее на глазах.

Шоколад был сладким, но не приторным, а нежный сливочный крем таял во рту. Вэнь Ин, держа в руках кусочек торта, чувствовала, как десерт исцеляет ее душу, и не могла сдержать счастливой улыбки.

Гу Яньчэнь поднял глаза и, увидев довольное, как у котенка, выражение лица Вэнь Ин, почувствовал, как его сердце наполняется теплом. Опершись подбородком на руку, он спросил:

— Вкусно?

— Конечно, вкусно! У вас золотые руки, — без колебаний похвалила Вэнь Ин и, повернув голову, встретилась с его глубоким, как море, взглядом. На мгновение она застыла.

В этот момент Вэнь Ин вдруг осознала, насколько близко они сидят — их руки соприкасались, и между ними словно пробежал невидимый теплый ток, разгоняя остатки весенней прохлады.

Про себя она упрекнула себя за бестактность и, стараясь не выдать смущения, незаметно отодвинулась, чтобы сохранить дистанцию. Только после этого она смогла вздохнуть спокойно.

«Простите, простите, — думала она. — Гу Яньчэнь всегда держится отстраненно и явно не любит, когда к нему приближаются слишком близко. Надеюсь, он не обиделся».

Гу Яньчэнь, наблюдая, как между ними возникает «непреодолимая пропасть», нахмурился, едва скрывая досаду. Он так старался приблизиться к ней, и все его усилия пошли прахом.

Неужели Вэнь Ин неприязненно к нему относится и не хочет, чтобы он находился рядом?

Но он же помнил, что она его поклонница и даже однажды под предлогом попросила у него автограф.

Разве бывают фанаты, которые не хотят быть рядом со своим кумиром?

Наступило неловкое молчание. Оба, погруженные в свои мысли, доели торт.

Когда на тарелке Гу Яньчэня остался лишь небольшой кусочек бисквита, Хуань Хуань, не в силах больше терпеть такое пренебрежение к своей кошачьей персоне, воспользовавшись его замешательством, решительно запрыгнула на кофейный столик, молниеносно схватила бисквит и, подпрыгивая на всех четырех лапах, скрылась из виду.

Вэнь Ин, не успев ничего понять, вскочила:

— Хуань Хуань утащила торт? Ей же нельзя такое есть!

— Ничего страшного, там остался только бисквит, без крема и шоколада, — Гу Яньчэнь поднял пустую тарелку, тоже слегка растерянно. Они обменялись взглядами.

Спустя мгновение он успокоил ее:

— Пусть полакомится. Я не ожидал, что она так сделает, это моя вина, что не уследил.

После этого происшествия Вэнь Ин поспешила доесть остатки торта, и они вместе с Гу Яньчэнем поднялись наверх. В комнате Хуань Хуань они обнаружили маленькую обжору, пытающуюся грызть бисквит.

Когда Гу Яньчэнь взял Хуань Хуань за загривок, она еще возмущенно жаловалась Вэнь Ин:

— Почему нет ничего сладкого? Я хочу попробовать ту белую сладкую штуку! Вы, люди, только и умеете обманывать кошек!

— Забудь об этом. Иди поиграй со своими друзьями, позже открою вам консервы, — безжалостно вынес вердикт Гу Яньчэнь, выслушав перевод Вэнь Ин.

Гу Яньчэнь хотел убрать беспорядок, но Вэнь Ин остановила его:

— Не беспокойтесь, я сама уберу. Вы лучше присмотрите за Хуань Хуань, чтобы она больше ничего не натворила.

С этими словами Вэнь Ин аккуратно надела одноразовые перчатки, подняла с пола наполовину съеденный, бесформенный кусок бисквита и выбросила его в мусорное ведро.

Тем временем маленькая кошка снова начала вырываться, чуть не завязавшись узлом, отказываясь оставаться на руках у Гу Яньчэня.

Ему пришлось успокаивать ее, и он не мог помочь Вэнь Ин. С чувством вины он опустил глаза:

— Простите, я пригласил вас в гости, а вы еще и работаете.

— Да что вы, я в зоопарке постоянно убираю вольеры. К тому же, мы же друзья, — Вэнь Ин сняла перчатки, выбросила их в мусорное ведро, встала и, глядя на Гу Яньчэня, легко и непринужденно произнесла эти слова.

Утреннее солнце проникало сквозь окно, освещая лицо Вэнь Ин мягким золотистым светом, подчеркивая ее белоснежную кожу и изящную шею.

Глядя на ее цветущее лицо, Гу Яньчэнь услышал, как в его груди забилось сердце.

«Друзья», — он повторял про себя это давно забытое слово, и легкий румянец окрасил его щеки. Он быстро моргнул, смущенно отвернулся и, прочистив горло, твердо повторил: — Да, мы друзья.

Вэнь Ин не заметила перемены в его выражении лица и спокойно прошла мимо. Ее волосы мягко скользнули по плечу, а легкий аромат духов проник в его сознание:

— Пойдемте, посмотрим на кошек.

Сердце Гу Яньчэня пропустило удар. Он молча постоял на месте, затем тихо рассмеялся и, согласившись, последовал за ней.

Они открыли дверь в соседнюю комнату и быстро вошли. Кошачье войско уже проснулось, и прекрасный день начинался с веселых догонялок.

Кошка-«коровка» первой заметила гостей и, не тратя времени на разговоры, бросилась к Гу Яньчэню.

Конечно, ее целью была Хуань Хуань, сидящая у него на руках.

Кошка-«коровка» карабкалась по ноге Гу Яньчэня, пытаясь дотянуться до маленькой белой кошечки:

— А ну слезай! Давай драться один на один! Прятаться за старшим братом — это не по-геройски!

Вэнь Ин поспешно взяла кошку-«коровку» на руки и, отойдя от Гу Яньчэня, начала их мирить:

— Хорошие кошечки не дерутся. Давай дружить с Хуань Хуань, хорошо?

— Хуань Хуань? — возмутилась кошка-«коровка». — Такая уродина не заслуживает такого имени! Ее зовут Сяо Бай (Беляночка)! — и выдала тем самым тайну вынужденного переименования Хуань Хуань.

«Сяо Бай?» — Вэнь Ин на мгновение застыла, чувствуя подвох. Она тут же спросила кошку-«коровку»:

— А как тебя зовут?

Кошка-«коровка» гордо выпятила грудь:

— Меня зовут Сяо Хэй (Черныш). А вон та красивая трехцветная кошка — Хуа Хуа (Цветочек). А тот, что бегает в колесе, — А Цзюй (Рыжик).

Вэнь Ин стало неловко. Гу Яньчэнь, похоже, давал кошкам клички по окрасу. В таком случае, назвать белую кошку Сяо Бай было вполне логично.

Но… почему же Гу Яньчэнь вдруг переименовал Сяо Бай в Хуань Хуань?

Вэнь Ин никак не могла понять этого и, вопросительно повернув голову, встретилась взглядом со спокойными темными глазами Гу Яньчэня. В этот момент все ее вопросы застряли в горле.

Спрашивать об этом было как-то неловко, это выглядело бы слишком самовлюбленно.

В мире полно питомцев с именем Хуань Хуань, даже у случайной собаки на улице может быть такая кличка. Не будешь же спрашивать каждого хозяина: «А вы не из-за меня так назвали своего питомца?»

Гу Яньчэнь не догадывался о буре мыслей в голове Вэнь Ин. Он лишь удивился ее странному взгляду и, дотронувшись до своего лица, спросил:

— Что-то не так? У меня что-то на лице?

— Нет! — Вэнь Ин очнулась от своих размышлений и поспешно замотала головой, тут же придумав объяснение. — Просто кошка-«коровка» жаловалась мне, что вы ее не любите и только Хуань Хуань носите на руках. Она ревнует.

Услышав это, Гу Яньчэнь обрадовался:

— Надо же, оказывается, я так важен для Сяо Хэй! Иди ко мне, Черныш, обниму тебя.

Вэнь Ин подошла с кошкой к Гу Яньчэню. Хуань Хуань, увидев приближающуюся Сяо Хэй, съежилась у него на руках, затем вырвалась и, поджав хвост, трусливо убежала.

Гу Яньчэнь, обнимая Сяо Хэй, нежно потерся носом о ее лоб:

— Эта малышка обычно такая гордая, а оказывается, тоже умеет скрытно выражать свои чувства. Какая милашка.

Вэнь Ин, оглядев комнату, полную кошек, достала из белого рюкзака, который принесла с собой, несколько кошачьих игрушек и лакомств. Несколько пухлых рыжих котов, услышав шуршание, тут же окружили ее, не сводя с нее глаз.

— Пора размяться, — Вэнь Ин достала удочку-дразнилку и, взмахнув ею в воздухе, привлекла их внимание.

Коты, следя за дразнилкой, не очень ловко тянулись к ней лапами, но каждый раз промахивались.

После нескольких неудачных попыток они начали недовольно мяукать:

— А-а-а, почему я не могу ее поймать? Сестричка, ты специально нас дразнишь?

— Это вы просто неумелые, нечего на сестричку пенять! — Сяо Хэй, сидя на руках у Гу Яньчэня, не переставала наблюдать за происходящим и, заметив суматоху, тут же встала на защиту Вэнь Ин.

Сяо Хэй была главной в кошачьей стае, и пухлые рыжие коты никогда не смели ей перечить. Сейчас они лишь переглянулись и не посмели возразить.

Вэнь Ин, которая действительно дразнила котят, почувствовала легкий укол совести.

«Ну в чем я виновата? — подумала она. — Я же просто хотела, чтобы они подвигались».

Хуа Хуа, которая до этого нежилась на подоконнике, грациозно встала, потянулась и спрыгнула вниз. Проходя мимо Хуань Хуань, она даже не взглянула на нее.

Хуань Хуань печально опустила голову и молча улеглась в тени под подоконником.

«Да уж, — подумала она. — Кастрированная белая уродина недостойна внимания гордой трехцветной принцессы».

Хуа Хуа, ступая изящной походкой, направилась к Вэнь Ин с дразнилкой и, чинно усевшись, с надеждой посмотрела на нее большими зелеными глазами и вежливо спросила:

— Сестричка, а можно мне кошачьей мяты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение