Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

Итак, хотя встреча была назначена на десять утра, Гу Яньчэнь уже давно ждал внизу у дома Вэнь Ин.

Гу Яньчэнь прислонился к двери машины и, подняв голову, смотрел на этаж, где жила Вэнь Ин. Он не мог удержаться от тихой насмешки над собой: сколько лет уже прожил, а в последнее время ведет себя как неопытный юнец, сердце постоянно трепещет.

Вэнь Ин с белым рюкзаком за плечами провела картой и вышла из подъезда. Первое, что бросилось ей в глаза, — это очень заметный черный «Майбах», рядом с которым стоял высокий мужчина.

Она быстро подбежала к Гу Яньчэню и виновато подняла на него глаза:

— Простите, я опоздала.

— Не опоздала, я тоже только что приехал, — Гу Яньчэнь тихо рассмеялся, его взгляд был теплым. Он элегантно открыл ей дверь переднего пассажирского сиденья и заботливо придержал руку над крышей, чтобы она не ударилась головой. — Вы завтракали?

Вэнь Ин наклонилась и села на пассажирское сиденье, подол ее юбки взметнулся в воздухе, очертив изящную дугу:

— Конечно, ела.

Гу Яньчэнь кивнул и больше ничего не сказал. Он обошел машину с другой стороны, сел за руль и стал для Вэнь Ин водителем.

Вилла Гу Яньчэня находилась на востоке города, в районе, где жили богатые люди.

Пока машина ехала, Вэнь Ин повернула голову и смотрела на пейзаж за окном, ощущая странное, едва уловимое чувство узнавания.

И действительно, когда машина въехала в район вилл, Вэнь Ин осмотрелась и с удивлением поняла, что Гу Яньчэнь живет в том же комплексе, что и семья Вэнь. Если подумать, их можно было назвать соседями.

Однако в районах вилл обычно ценится приватность, каждый дом стоит на значительном расстоянии от других, скрытый густыми деревьями.

Возможно, именно поэтому она никогда раньше не встречалась с Гу Яньчэнем.

Гу Яньчэнь беспрепятственно заехал в подземный гараж, и они поднялись на лифте на первый этаж.

Вэнь Ин переобулась в тапочки и огляделась. Огромная вилла была изысканно обставлена, но казалась пустой и необжитой. Лишь цветущая форзиция в вазе на кофейном столике добавляла дому немного жизни и ярких красок.

Словно заметив недоумение в ее глазах, Гу Яньчэнь пригласил ее сесть на диван и мягко объяснил:

— Я обычно живу один. Только приходящая домработница каждый день убирает и заодно кормит кошек. Дом кажется немного пустынным, не обращайте внимания.

Вэнь Ин все поняла. Будучи звездой, он часто переезжал с места на место, и это, естественно, было не единственное его жилище.

— Это печенье я испек сам, попробуйте. В духовке еще есть небольшой торт, — Гу Яньчэнь принес из кухни две тарелки с изящным печеньем кукис, поставил их перед Вэнь Ин, и в его глазах мелькнуло ожидание.

Вэнь Ин немного удивилась. Представив Гу Яньчэня, сосредоточенно готовящего десерты на кухне с закатанными рукавами, она ощутила забавный контраст.

Она взяла печенье, откусила кусочек — хрустящее и сладкое. Ее глаза заблестели, и она похвалила:

— Правда очень вкусно, спасибо вам.

Гу Яньчэнь получил долгожданную похвалу и с трудом сдержал довольное выражение лица. На мгновение он почувствовал себя на седьмом небе от счастья, но тут же ощутил, как внезапно загорелся копчик.

Плохо дело, круглый хвост вот-вот вылезет!

Гу Яньчэнь, стоя лицом к Вэнь Ин, не смел повернуться. Он тайно успокаивал бушующие внутри эмоции, используя свою демоническую силу, чтобы усмирить непослушный хвост. Только после этого он вздохнул с облегчением и, притворяясь спокойным, сказал:

— Рад, что вам понравилось.

— Когда я уходил утром, кошки еще спали в своей комнате. Пойду посмотрю, проснулись ли они.

Сказав это, Гу Яньчэнь быстро повернулся и пошел наверх. У него были длинные ноги и большие шаги, и прежде чем Вэнь Ин успела что-то сказать, он уже скрылся за поворотом на втором этаже, оставив после себя лишь вид со спины.

Вэнь Ин молча засунула в рот целое печенье и непонимающе моргнула.

Почему он умчался быстрее кролика?

Через некоторое время Гу Яньчэнь наконец успокоил свое внутреннее напряжение и, держа на руках белую кошку Хуань Хуань, медленно спустился вниз.

Как только Хуань Хуань увидела Вэнь Ин, ее голубые глаза тут же заблестели. Она безжалостно вырвалась из его объятий и взволнованно прыгнула к сидевшей на диване девушке.

Внезапно атакованная белым снарядом, Вэнь Ин тихо охнула и обняла кошку, с улыбкой почесывая ей подбородок:

— Хуань Хуань, почему ты так рада видеть сестричку? Тебе нравится сестричка?

Хуань Хуань с удовольствием закрыла глаза, кокетливо мяукнула и охотно призналась:

— Я больше всех люблю сестричку!

— Не ожидал, что эта маленькая проказница такая буйная. Она вас не ушибла? — Гу Яньчэнь подошел к ней, виновато опустил глаза, наклонился и погладил Хуань Хуань по маленькой головке, тихо упрекая: — Хуань Хуань, извинись перед сестричкой. Ты в последнее время сильно поправилась, пора сократить количество твоих консервов.

Хуань Хуань повернула голову, презрительно посмотрела на него и громко мяукнула:

— Я же такая стройная, откуда у меня такая сила удара? Вы все меня оговариваете!

— Вот именно, наша Хуань Хуань самая стройная, она меня не ушибла. Не ругайте ее, — Вэнь Ин посмотрела на Хуань Хуань, которая за несколько дней отсутствия превратилась в кошку-свинку, с выражением нежности на лице.

— Хуань Хуань скучала по сестричке! Кошка хорошая! Гу Яньчэнь считает кошку толстой, человек плохой! — Чувствуя поддержку Вэнь Ин, Хуань Хуань стала еще более дерзкой. Она встала на ее колени, выгнула спину и встала в позу противостояния с Гу Яньчэнем, что-то мяукая и ругаясь.

Гу Яньчэнь с недоумением посмотрел на Вэнь Ин:

— Что она говорит? Переведите мне, пожалуйста.

Вэнь Ин погладила Хуань Хуань по шерсти, пытаясь ее успокоить, и, подняв голову, смущенно улыбнулась:

— Сразу видно, что ничего хорошего. Ради гармонии в обществе вам лучше не знать.

— Ах ты, негодник! Совсем осмелел, смеешь ругать меня в лицо, да? Сегодня консервов не получишь, — Гу Яньчэнь не удержался от ребячества и сделал вид, что сердится, угрожая кошке.

— Ладно, не спорьте с Хуань Хуань, я ее потом воспитаю, — Вэнь Ин успокоила младшую, а затем поспешила успокоить старшего, сменив тему: — Кошки наверху проснулись?

— Нет еще, спят. Только Хуань Хуань рано проснулась, вот я ее и принес, — Гу Яньчэнь прекратил ребяческую перепалку, кашлянул, чтобы вернуть серьезный вид, принес две чашки чая и сел рядом с Вэнь Ин.

— Торт скоро будет готов. Давайте съедим по кусочку, а потом поднимемся.

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение