Глава 18. Подарок (Часть 2)

— Если есть, скажи мне. Если нет, то пусть и не будет. Если ты меня разлюбил, скажи мне, и я уйду. Я не буду тебя преследовать.

Лян Цзыцянь долго молчал, словно боролся с собой. Наконец он заговорил: — Не выдумывай. Если я и сделал что-то, что тебя обидело, то только потому, что слишком сильно тебя люблю. И я никогда тебя не отпущу. Даже если мы будем мучить друг друга, пока не покроемся синяками, я тебя не отпущу.

Ни одна женщина не осталась бы равнодушной к таким словам.

Перед Лян Цзыцянем Мо Фань могла только сдаться.

— Мо Фань, давай заведём ребёнка! — В пылу страсти Мо Фань словно сквозь сон услышала эти слова.

В тот момент она не успела обдумать их.

Позже она поняла, что Лян Цзыцянь хотел использовать ребёнка, чтобы добиться их счастья.

В сложившейся ситуации только беременность Мо Фань могла убедить Лян Чжэнци.

Но не успела Мо Фань забеременеть, как Лян Чжэнци вернулся из Америки.

Об этом Мо Фань узнала от Лян Цзысюаня.

— Брат, отец сказал, что дядя вернулся, — сообщил Лян Цзысюань по телефону. — Сходи, узнай, что происходит.

Как только Лян Цзыцянь повесил трубку, ему позвонил Лян Чжэнци.

— Цзыцянь, ты подумал над моим предложением?

— Папа, я не женюсь на этой женщине. Я женюсь только на той, которую люблю.

— О? Это госпожа Мо? Ты хорошо подумал? Госпожа Мо сейчас у меня пьёт чай. Хочешь с ней поговорить?

— Папа, что ты задумал? Я же сказал, не трогай её…

— Цзыцянь, что случилось? Почему ты так разговариваешь с дядей? Дядя очень о тебе заботится, поэтому пригласил меня на чай. Он сказал, что ты занят, и тебе не нужно обо мне беспокоиться, — Мо Фань услышала голос Мо Фань.

«Какая же она глупая! Это же очевидная ловушка…», — подумал Лян Цзыцянь. У него не было выбора. Раз Мо Фань в руках Лян Чжэнци, ему придётся встретиться с этой Дай Юэ.

В французском ресторане сидели друг напротив друга красивый мужчина и красивая женщина. Казалось бы, приятная картина, но атмосфера была напряжённой.

— Здравствуйте, меня зовут Дай Юэ. Рада знакомству, господин Лян, — Дай Юэ держалась непринуждённо. Она давно знала, что родители подыскали ей жениха.

С тех пор как она впервые услышала имя Лян Цзыцяня, оно прочно засело у неё в голове.

Он был настоящим баловнем судьбы. Она читала много его отчётов и интервью, знала, что он своими силами вывел корпорацию Лян на вершину.

Поэтому Дай Юэ с нетерпением ждала встречи с ним, надеясь узнать его поближе.

Именно поэтому она устроилась на работу в корпорацию Лян. Раньше она видела только приукрашенный образ, созданный другими. Ей хотелось увидеть его в реальной рабочей обстановке. Но даже после перевода в головной офис ей редко удавалось встретиться с Лян Цзыцянем. Чаще всего она могла только наблюдать за ним издалека.

Но она была уверена, что с первого взгляда влюбилась в этого высокомерного мужчину.

— Здравствуйте, Лян Цзыцянь, — девушка перед ним не была похожа на избалованную принцессу, но в сердце и мыслях Лян Цзыцяня была только Мо Фань. Он не замечал никого другого.

— Господин Лян, вы, наверное, не знаете, но я тоже работаю в корпорации Лян.

— Да?

— Вы очень талантливый руководитель. Под вашим руководством корпорация Лян процветает. Но в большой компании всегда найдутся люди, которые плетут интриги.

— Госпожа Дай, похоже, вы недовольны своими коллегами? Расскажите подробнее.

Дай Юэ сначала не хотела говорить об этом, но, видя интерес Лян Цзыцяня, решила рассказать. Возможно, это поможет восстановить справедливость по отношению к Мо Фань.

— У меня есть подруга, Мо Фань. Она очень красивая, и из-за этого многие коллеги ей завидуют. Её не только постоянно обсуждают за спиной, но и подставляют. Недавно кто-то порвал документы, которые она долго готовила. А ещё раньше на неё нарочно пролили кофе, и у неё сильно обгорела рука. Если бы не…

Лян Цзыцянь перестал слушать. Он не ожидал, что Дай Юэ заговорит о Мо Фань, и не знал, что с ней так обращаются в компании. Мо Фань ничего ему не рассказывала.

Встреча закончилась на неприятной ноте. Дай Юэ чувствовала, что Лян Цзыцянь был равнодушен к ней и даже не попросил номер телефона перед уходом.

Но это не имело значения. Раз уж они работают в одной компании и знают друг о друге, дальнейшее сближение не составит труда.

Когда Лян Цзыцянь вернулся домой, Мо Фань готовила десерт на кухне.

— Цзыцянь? Ты так рано? Всё решил?

Мо Фань помогла ему снять пиджак.

— Да… И больше не ходи к моему отцу.

— Что случилось? Он твой отец. Если он хочет меня видеть, я должна пойти… Это же невежливо.

— Я сказал не ходить, значит, не ходи. Ты хоть представляешь, что могло…

— Что могло случиться?

— Ничего. Я устал, пойду отдохну. Вечером мне нужно уйти, не жди меня к ужину, — Лян Цзыцянь, раздражённый, развязал галстук и поднялся наверх.

Мо Фань решила, что он просто устал, и не придала этому значения.

Она не знала, что с этого момента в их отношениях появилась трещина.

В последнее время Дай Юэ стала тихой и задумчивой.

— Дай Юэ, ты что, решила стать пай-девочкой? — Мо Фань не нравилось её молчание.

— Я размышляю о важных вещах. Слушай, Мо Фань, почему так сложно встретиться с господином Ляном? Вот бы мне быть его секретарём, тогда я могла бы носить ему документы.

— Что с тобой? Ты тоже вступила в его фан-клуб? Раньше ты же презирала всех этих влюблённых дурочек?

— Раньше я была глупая. Мо Фань, ты часто бываешь в кабинете господина Ляна. Как ты думаешь, какой он человек?

Мо Фань не ожидала, что Дай Юэ интересуется Лян Цзыцянем.

— Какой он? Мы с ним почти не знакомы. Но, кажется, он властный, деспотичный и высокомерный, — Мо Фань не знала, вызовут ли её слова подозрения у Дай Юэ.

— Вот как? Эх, Мо Фань, я от него без ума! Что мне делать?

— Ты что, влюбилась в него?

Мо Фань почувствовала тревогу. Она боялась услышать то, чего не хотела слышать.

— Не просто влюбилась… Я его люблю.

Мо Фань словно кто-то схватил за горло. Она не могла дышать.

— Он настолько хорош? Ты не боишься, что у вас ничего не получится?

— Конечно, не боюсь! У меня предчувствие, что мы будем вместе, — в голосе Дай Юэ звучала непоколебимая уверенность. Мо Фань вдруг почувствовала себя любовницей, которая разрушила счастье подруги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение