Глава 18. Подарок (Часть 1)

Кто бы ни пытался подставить Мо Фань, на этот раз ей удалось избежать неприятностей. Расследованием инцидента занялись соответствующие органы.

— Мо Фань, как тебе удаётся так расцветать в такой обстановке? — Дай Юэ постоянно подшучивала над Мо Фань.

— Да ну тебя! После общения с тобой моя психологическая устойчивость значительно выросла. Меня такими мелочами не проймёшь.

— Ах ты, Мо Фань! Так ты меня ещё и критикуешь? Сейчас я тебе покажу! — Дай Юэ погналась за Мо Фань.

— Ой, осторожно! — Мо Фань врезалась в Сун Юя.

— Девушки, играйте аккуратнее, не пугайте людей. Если бы у меня было слабое сердце, меня бы уже откачивали.

— Если умрёте, я вас похороню со всеми почестями, — Дай Юэ никогда не упускала случая съязвить. — Кстати, господин Сун, вы такой занятой человек, что вас привело к нам?

— Я пришёл к вам. Послезавтра у меня день рождения, и я хотел пригласить всех на ужин и караоке. Сначала хотел позвонить, но решил, что это будет невежливо, поэтому пришёл лично.

— А, так нас ждёт бесплатный ужин! Отлично! Мы с Мо Фань обязательно придём, правда, Мо Фань? — После того разговора Сун Юй показался Мо Фань очень искренним человеком. К тому же, Лян Цзыцянь вернётся только через неделю, поэтому она согласилась.

После работы Дай Юэ потащила Мо Фань по магазинам выбирать подарок.

В итоге Мо Фань весь день выбирала вещи для Дай Юэ.

— Слушай, ну почему так сложно выбрать подарок? У этого Сун Юя всё есть. Может, просто подарим ему конверт с деньгами? — Дай Юэ была недовольна.

— Ему что, нужны твои деньги? Дело не в том, что ты не можешь выбрать подарок, а в том, что ты весь день затаскиваешь меня в магазины женской одежды. Господин Сун — мужчина, как ты найдёшь ему подарок в женском отделе?

— Правда? Я и не заметила. Ладно, с этого момента мы сосредоточимся на цели. Меня больше не соблазнят красивые платья. Знаешь, я редко хожу по магазинам сама. Мне обычно всё привозят на дом. Я просто немного увлеклась.

Дай Юэ впервые заговорила о своей семье, и Мо Фань поняла, что её подруга выросла в богатой семье.

— У тебя такая богатая семья, зачем тебе работать?

— Это у моего отца много денег, ко мне это не имеет никакого отношения. Я презираю тех, кто живёт за счёт родителей. С детства я решила, что буду сама зарабатывать себе на жизнь.

Мо Фань восхищалась Дай Юэ. Сейчас мало кто из богатых детей был таким целеустремлённым.

В конце концов Мо Фань выбрала розовый галстук. У Сун Юя была светлая кожа, и он обычно носил повседневную одежду. Когда Мо Фань увидела его в белом костюме, она подумала, что розовый галстук идеально ему подойдёт.

В отличие от Сун Юя, Лян Цзыцянь носил одежду только чёрного, белого или синего цвета.

Мо Фань несколько раз хотела посоветовать ему сменить стиль, не быть таким серьёзным, но каждый раз не решалась заговорить об этом.

В день рождения Сун Юя Мо Фань случайно перепутала подарки. Самое неловкое было то, что в пакете, который она ему вручила, лежало её новое нижнее бельё.

Мо Фань до сих пор помнила, с какой надеждой Сун Юй разворачивал подарок и как смутился, увидев его содержимое.

— Мо Фань, это… Боюсь, мне это не пригодится.

— А? Почему? Мне кажется, розовый тебе идёт, — Мо Фань сначала подумала, что Сун Юй считает розовый цвет слишком женственным.

— Нет, я имею в виду, что я не могу это носить, — Сун Юй протянул пакет обратно Мо Фань.

— К… как это? Я же покупала галстук! — Мо Фань хотела провалиться сквозь землю.

— Мо Фань, о чём вы тут шепчетесь? — Дай Юэ увидела их, стоящих в углу.

— А! Ни о чём, ни о чём… Пойдёмте петь! Что ты хочешь спеть? — Мо Фань, боясь, что Дай Юэ всё поймёт, потащила её к караоке.

Если бы Дай Юэ узнала правду, завтра вся компания знала бы, что Мо Фань подарила генеральному директору нижнее бельё на день рождения.

Мо Фань хотела отдать настоящий подарок Сун Юю на следующий день, но так и не смогла этого сделать.

Придя утром в офис, она узнала, что Сун Юя отправили в командировку в Германию.

Через три дня вернулся Лян Цзыцянь. На самом деле, его дела в Японии были давно улажены, но отец неожиданно вызвал его в Америку.

Там он узнал, что так называемое срочное дело — это знакомство с потенциальной невестой.

— Папа, сейчас двадцать первый век! Как ты можешь вмешиваться в мою личную жизнь? — Лян Цзыцянь был возмущён.

— Какое вмешательство? Семья Дай — интеллигенты в нескольких поколениях. Глава семьи сейчас занимает пост секретаря парткома провинции С. Наши семьи дружат много лет. Я видел их дочь. Она не только умная и воспитанная, но и очень красивая. Чем она тебе не пара?

— Я даже не знаю, как она выглядит! Как я могу на ней жениться?

— Когда ты вернёшься, я организую вашу встречу.

— Папа, я не пойду на эту встречу и не женюсь на ней. Что бы ты ни говорил, я не соглашусь.

— Почему? Из-за той девицы, которую ты прячешь в своей квартире? Думаешь, я не знаю, что ты привёл домой какую-то женщину неизвестного происхождения и даже устроил её на работу в корпорацию? Я тебе говорю, если ты меня не послушаешь, я найду способ разобраться с этой негодяйкой.

— Папа, если ты посмеешь её тронуть, я тебя никогда не прощу.

Каждый раз, вспоминая о сватовстве, которое устроил ему отец, Лян Цзыцянь хмурился.

В последнее время Мо Фань замечала, что Лян Цзыцянь чем-то расстроен.

— Что случилось? С тех пор, как ты вернулся из Японии, ты какой-то задумчивый, — Мо Фань забрала у Лян Цзыцяня сигарету.

— Ничего, просто много дел в компании, немного устал. Иди ко мне, — Лян Цзыцянь притянул Мо Фань к себе и надел ей на шею колье с кошачьим глазом.

— Что это? — Мо Фань удивилась. Раньше Лян Цзыцянь передавал ей подарки через Сяо Чжао. Она получала подарки лично только на день рождения.

— Купил в Японии. Говорят, если подарить его любимой, то её сердце навсегда останется с тобой, — Мо Фань впервые видела, как Лян Цзыцянь покраснел.

— Ты что, признаёшься мне в любви? — Лян Цзыцянь промолчал. — Кстати, я и не знаю, что тебе во мне нравится. И когда ты в меня влюбился?

Мо Фань прижалась к Лян Цзыцяню, желая выведать у него правду.

— Когда я впервые тебя увидел, ты, кажется, была мной недовольна. Меня впервые в жизни так игнорировали. Наверное, тогда ты меня и зацепила. А потом, узнав тебя поближе, я понял, какая ты чистая и добрая. Я, Лян Цзыцянь, повидал немало женщин, но влюбился только в тебя, — произнося эти слова, Лян Цзыцянь смотрел на Мо Фань с необычайной нежностью.

— Лян Цзыцянь, я, кажется, никогда тебе не говорила… Я люблю тебя, — Мо Фань посмотрела ему прямо в глаза.

Впервые Мо Фань почувствовала, что они целуются, как будто в последний раз.

Лян Цзыцянь словно хотел слиться с ней воедино.

— Цзыцянь, ты когда-нибудь делал что-то, за что тебе стыдно передо мной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение