Глава 4

Жена Сюаньань-хоу была человеком чрезвычайно мягкого нрава, поэтому в кругу знатных дам Юйчжоу у неё была редкая хорошая репутация.

Поэтому, услышав сегодня, что она устраивает банкет, в столицу съехались почти все знатные дамы и дочери чиновников, от мала до велика.

Из-за задержки Цинь Юэяо они обе почти опоздали.

К счастью, сегодняшний банкет был устроен именно в честь прибытия Цинь Цзиньяо, поэтому опоздание главных гостей считалось нормальным.

— Цзиньяо выросла в деревне и наверняка никогда не видела такого размаха. Когда Цзиньяо войдёт в сад, пожалуйста, не начинайте все говорить разом, чтобы не напугать ребёнка, — сказала жена Сюаньань-хоу, наполовину шутя, наполовину серьёзно.

Несколько знатных дам с высоким статусом тут же рассмеялись: — Посмотрите, кто не знает, подумает, что мы тигрицы.

— Мы знаем, что ребёнок вернулся, и вы очень рады. Не волнуйтесь, мы все матери, как мы можем не жалеть этого бедного ребёнка?

Жена Сюаньань-хоу то и дело кивала, на её нежном, как вода, лице от волнения появился румянец.

Кстати говоря, в те годы она сама не была из знатного рода, поэтому очень хорошо дружила с У Яньэр, которая тоже была из скромной семьи.

Но не думала, что красавицы несчастливы. У Яньэр не пережила ту катастрофу, и даже её единственный ребёнок исчез без следа.

Подумав об этом, жена Сюаньань-хоу невольно почувствовала горечь в сердце, и её ожидание встречи с Цинь Цзиньяо стало ещё сильнее.

— Прибыла старшая госпожа Дома Цинь, Левого Столичного Цензора.

— Прибыла вторая госпожа Дома Цинь, Левого Столичного Цензора.

Последовало два объявления, но первой вошла Цинь Юэяо.

Хотя жена Сюаньань-хоу была разочарована, она всё же очень радушно подошла, чтобы поприветствовать её.

— Госпожа Юэяо становится всё красивее.

Несколько знатных дам тоже сидели на своих местах и с улыбкой смотрели на Цинь Юэяо.

— Действительно, дочь Левого Столичного Цензора. Посмотрите на узор в виде волн на этом платье из шуской парчи, наверное, вышитый серебряной нитью.

— Разве нет? И эта жемчужная шпилька на голове госпожи Юэяо тоже красива. Похоже на те, что были присланы в дар из Королевства Сиам. Тц-тц, наверняка это подарок от принцессы Линьань.

Все без умолку хвалили, и их ожидание встречи с Цинь Цзиньяо становилось всё сильнее.

Цинь Юэяо ещё хотела немного поскромничать с этими знатными дамами, но не ожидала, что жена Сюаньань-хоу уже нетерпеливо предложит ей сесть.

Ей пришлось лишь поджать губы и, чувствуя себя не совсем удовлетворённой, сесть рядом с несколькими сёстрами, с которыми она обычно хорошо общалась.

Однако, как только она подумала, что скоро будет интересное зрелище, её настроение снова стало приподнятым.

Эти девушки тоже были дочерьми гражданских и военных чиновников, поэтому они часто общались с Цинь Юэяо.

Девушки были в самом расцвете лет, и сегодня, увидев, как особенно красиво одета Цинь Юэяо, они ещё больше возбудились. Все окружили её, спрашивая, откуда у неё украшения и одежда. Тщеславие Цинь Юэяо было в этот момент чрезвычайно удовлетворено.

— Подождите немного, скоро будет интересное зрелище, — не удержалась Цинь Юэяо, заранее намекнув своим сёстрам.

— Правда? — Выражения лиц нескольких девушек тоже стали взволнованными.

Пока Цинь Цзиньяо не вошла в ворота.

— Это...

Несколько знатных дам остолбенели.

Во-первых, потому что Цинь Цзиньяо была поистине прекрасна, как цветок, с тонкой талией, губами, словно подкрашенными румянами, глазами, как осенние воды, ледяной кожей и нефритовыми костями, словно фея.

Действительно, дочь главной жены!

Все тихонько восхищались, считая на пальцах, но все помнили наставление жены Сюаньань-хоу, поэтому никто не начал говорить разом, боясь напугать Цинь Цзиньяо.

Неожиданно, жена Сюаньань-хоу первой потеряла свою обычную спокойствие и нежность.

— Яньэр... — Она почти в тот же миг, как увидела Цинь Цзиньяо, прослезилась.

Внешность Цинь Цзиньяо была почти на пять частей похожа на У Яньэр, что заставило её ещё сильнее тосковать по старой подруге.

К счастью, кто-то потянул её за рукав, и она немного успокоилась.

Жена Сюаньань-хоу приложила платок к уголкам глаз, затем, подавив радостное волнение, сказала: — Цзиньяо, подойди и поговори.

Все, следуя за движением Цинь Цзиньяо, сфокусировали взгляд на её сегодняшнем наряде.

Видно было, что хотя на её голове и были украшения из жемчуга и нефрита, но знатные дамы имели очень острый глаз. Как они могли не заметить, что золотая инкрустация немного потускнела, а на нефрите виднелись лёгкие трещины?

Взглянув на одежду, хотя это и была шуская парча, многократная стирка уже деформировала её, и даже золотые нити на подоле вот-вот должны были распуститься.

Вот так Дом Цинь! Как они могли так жестоко обращаться с законной дочерью?

Несколько знатных дам в гневе поставили чашки с чаем.

Цинь Юэяо не видела выражений лиц знатных дам, она была полностью поглощена разговором со своими сёстрами-подругами.

— Посмотрите, это моя старшая сестра, дочь главной жены.

— Хи-хи-хи, вы заметили? Украшения на её голове — позапрошлогоднего фасона, и одежда очень старая.

— Ха-ха-ха, она действительно позорит наш Дом Цинь.

Цинь Юэяо не услышала, как обычно, смех своих сестёр над старыми украшениями.

Наоборот, всеобщая тишина, казалось, говорила ей, что их мысли отличаются от её.

— Это и есть то интересное зрелище, о котором ты говорила? — Недоверчиво спросила одна девушка.

— Вы... почему? Неужели не видите, что все эти вещи старые? — Спросила Цинь Юэяо, чувствуя себя немного неуверенно.

— И что с того, что старые? — Нахмурившись, сказала другая девушка.

— Раньше... раньше вы ведь считали старую одежду и украшения очень смешными, не так ли? — Цинь Юэяо недоверчиво посмотрела на неё.

Брови той девушки нахмурились ещё сильнее.

— Раньше мы шутили, потому что между сёстрами не было большой разницы. Хотя мы и смеялись над старой одеждой и украшениями, в душе знали, что люди могут себе позволить новое, просто говорили ради забавы.

— Но теперь эта сестра приехала из деревни, а в поместье хозяйничает твоя мать. Наверное, им живётся очень трудно. Мы не хотим смеяться над такими людьми.

— Верно, нам тоже не смешно.

— Она пользуется старыми вещами, а ты новыми. Разве тебе не кажется, что она очень жалка? — Так же возразила другая знатная девушка.

— Я... — Голос Цинь Юэяо постепенно стих, затем она что-то вспомнила и поспешно громко объяснила: — Вы не знаете, она деревенская девушка из глуши.

— Когда она приехала, у неё ничего не было. Вся эта старая одежда и украшения — это я ей дала!

— Тогда почему ты сама не носишь старое?

— Именно. Чего не желаешь себе, не делай другим.

— Эта старшая сестра Цзиньяо действительно жалка.

В споре нескольких девушек лицо Цинь Юэяо стало пунцовым, таким красным, что казалось, вот-вот польётся вода.

Жена Шэньвэй-генерала, посмотрев некоторое время, не выдержала и тут же сказала: — Господин из Дома Цинь, как-никак, достойный чиновник первого ранга при дворе. Неужели у него не хватает денег на нескольких дочерей?

— Почему одна носит золото и серебро, а другая вся в потрёпанном?

— Неужели госпожа Дома Цинь не может смириться с тем, что госпожа Цзиньяо отняла у её дочери звание старшей законной дочери?

— Обычно мы слышали, что та госпожа великодушна и очень щедра в общении с нами. Не думали, что она такая мелочная, что даже не может принять девушку, вернувшуюся из деревни.

Пока знатные дамы так переговаривались, сердце жены Сюаньань-хоу болело ещё сильнее.

Если бы её сестра была ещё жива, как бы она могла равнодушно смотреть, как её ребёнок страдает и унижается?

— Хорошее дитя, иди сюда, — поспешно помахала рукой жена Сюаньань-хоу.

Цинь Цзиньяо по её месту догадалась, что это жена Сюаньань-хоу, и поспешно опустилась на колени, кланяясь: — Ваша дочь приветствует тётушку.

— Спасибо тётушке за заботу о матери в те годы. Дух матери на небесах обязательно будет оберегать тётушку, даруя ей мир, благополучие и удачу во всём.

Эти слова так тронули жену Сюаньань-хоу, что она, забыв о своём статусе, подошла, крепко обняла её и долго плакала.

Цинь Цзиньяо тоже была глубоко тронута в душе.

Она совершенно не ожидала, что жена Сюаньань-хоу действительно так сильно заботилась о её матери.

Глядя на это выражение лица, полное сочувствия, она увидела больше искренности, чем у Цинь Хуайдэ.

Вспомнив вздох бабушки, когда она говорила о жене Сюаньань-хоу, она почувствовала ещё большую благодарность.

— Ну ладно, ладно, посмотрите на вас. Говорили, чтобы мы не пугали ребёнка, а вы сами его напугали, — сказала одна из знатных дам, у которой были дети, не удержавшись и тоже вытирая слёзы.

Если бы её собственный ребёнок скитался четырнадцать лет, она бы умерла от боли в сердце.

Подумав об этом, она ещё больше пожалела эту девушку перед собой.

К тому же, внешность этой девушки была настолько прекрасна, что могла бы свергнуть царство. Она была просто сокровищем. Какая мать могла бы не любить такую?

— Цзиньяо, садись скорее.

— Расскажи, почему ты сегодня так потрёпанно одета? — Спросила жена Шэньвэй-генерала, которая всегда была прямолинейной.

Цинь Цзиньяо вздрогнула.

Сяо Тао, подливая масла в огонь, сказала: — Это платье вчера госпожа специально велела госпоже Юэяо прислать нашей госпоже.

— Наша госпожа была так рада, что сегодня специально надела его, чтобы встретиться с гостями.

— Но, кажется, оно действительно не такое красивое, как то, что носят некоторые госпожи.

Сяо Тао выглядела простодушно и невинно, и люди всегда верили тому, что она говорила.

После этих слов все тут же рассмеялись, и даже жена Сюаньань-хоу, сквозь слёзы, улыбнулась.

Но после смеха, они почувствовали ещё более глубокое сочувствие к Цинь Цзиньяо.

— Дитя моё, тебе пришлось нелегко, — жена Сюаньань-хоу, ненавидя дом, ненавидела и ворона, и не удержалась, чтобы не бросить взгляд на Цинь Юэяо, которая сидела ниже.

Сердце Цинь Юэяо дрогнуло. Взглянув на нескольких девушек рядом с собой, она увидела, что они уже давно отошли от неё, и время от времени бросали на неё презрительные взгляды.

Хотя бабушка Цинь Юэяо была принцессой Линьань, кто из присутствующих не имел влиятельных покровителей? Никто не стал бы дружить с человеком дурного поведения ради власти и богатства.

Более того, хотя принцесса Линьань и была родной сестрой покойного императора, у нынешнего молодого императора не было к ней никаких чувств, и её совсем не боялись.

Цинь Юэяо вдруг поняла, что, кажется, совершила ошибку.

Хотя никто ничего не обсуждал вслух, их шёпот по двое-трое явно был направлен на неё.

Даже её близкие подруги перестали с ней общаться.

Цинь Юэяо совершенно не ожидала, что одним своим поступком разрушит большую часть хорошей репутации, которую Хэ Ши копила годами.

Когда она осознала это, она уже сидела в карете, возвращаясь в поместье.

Она невольно почувствовала некоторое сожаление.

Хотя Юйчжоу и велик, круг знатных дам не так уж обширен, и ничто не остаётся в тайне. Поэтому, ещё до того, как Цинь Юэяо добралась до дома, Хэ Ши уже услышала новости из-за ворот от слуги. Говорят, она тогда разбила три селадоновые чаши и тарелки.

Цинь Цзиньяо осталась ночевать у жены Сюаньань-хоу.

Однако она не пропустила это интересное зрелище, потому что после возвращения в поместье Сян Эр подробно рассказал ей о том, что произошло.

Конечно, в этот момент Цинь Цзиньяо ещё не знала о происхождении Сян Эр. Сейчас она спокойно потягивала фруктовое вино на банкете, устроенном для неё женой Сюаньань-хоу.

— У тебя ещё хватает наглости вернуться.

Увидев, как Цинь Юэяо вошла, Хэ Ши с грохотом отбросила гребень из персикового дерева, который держала в руке. Гнев, который она сдерживала долгое время, наконец нашёл выход.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение