Хэ Ши была одета в ярко-красный жакет с вышивкой золотыми нитями в виде бабочек и пионов. В волосах у неё красовалась шпилька с сапфировыми жемчужинами, а по бокам у висков — по нефритовой шпильке-буяо. У неё было лицо в форме тыквенного семечка и миндалевидные глаза, что придавало ей определённый шарм.
— Неужели это Цзиньяо?
— Матушка Сун совсем сбилась с толку, её нужно наказать! Как ты могла заставить тебя ждать у ворот?
Хэ Ши притворно сердито отчитывала матушку Сун, одновременно поспешно веля слугам разогнать соседей. Эти люди, глазеющие с таким любопытством, были просто невыносимы. Весь её план по унижению был испорчен их присутствием.
Цинь Цзиньяо, увидев дорогую одежду женщины, поняла, что это Хэ Ши, и тут же опустила взгляд, приветствуя её по всем правилам:
— Цзиньяо приветствует матушку и желает ей благополучия.
Хэ Ши, увидев её поразительную красоту, почувствовала сильное недовольство, но на лице у неё сияла улыбка, а тон был максимально искренним:
— Наконец-то ты вернулась!
— Я говорила, что нужно выйти пораньше, чтобы встретить тебя, но меня задержали дела по дому. Я опоздала, но ты ведь не сердишься на матушку?
— Вы моя мачеха. Хотя я скиталась много лет, и возвращение в поместье сейчас непросто, нет такого правила, чтобы мачеха выходила встречать дочь у ворот.
Цинь Цзиньяо соблюдала все приличия, но не уступала ни на йоту.
Хэ Ши сухо рассмеялась, а затем громко произнесла, намеренно давая услышать прохожим:
— Хорошее дитя, отныне мы будем настоящей семьёй.
— Твоя бабушка по материнской линии только что ушла, и матушка, конечно, будет любить тебя ещё сильнее.
— Пойдём, скорее вернёмся в поместье и посмотрим, какие покои матушка приготовила для тебя.
Цинь Цзиньяо кивнула и вместе с Сяо Тао последовала за Хэ Ши.
Проходя по поместью Цинь, Хэ Ши с явным удовольствием указывала на всё вокруг, знакомя Цинь Цзиньяо с каждым деревом и кустом. Время от времени она спрашивала Цинь Цзиньяо, видела ли она такое раньше, или как выглядело место, где Цинь Цзиньяо жила прежде. Её хвастовство было очевидным.
Однако Цинь Цзиньяо не была из тех, кто не умеет скрывать свои мысли. Хотя она и восхищалась богатством Дома Цинь, её манеры ничуть не изменились, что сильно разочаровало Хэ Ши.
Она ожидала увидеть деревенскую девушку, но та выглядела так, будто повидала большой свет. Войдя в поместье, она не выказала ни малейшей робости, а в каждом её жесте не было ни единой ошибки.
Хэ Ши не знала, что хотя Цинь Цзиньяо и жила в деревне, её бабушка никогда не воспитывала её как деревенского ребёнка.
Много лет бабушка, чтобы вырастить её, постоянно экономила на всём, даже на еде и одежде.
В самые тяжёлые времена бабушка и внучка даже подбирали остатки еды, которые выбрасывали на рынке.
Однако бабушка не была просто экономной.
Например, на учёбу она тратила столько денег, сколько у неё было.
В радиусе тридцати ли, если где-то была книга, бабушка обязательно брала её в долг или покупала, чтобы она могла её прочитать.
В окрестных деревнях и городах, если был учитель, она обязательно водила её к нему учиться на полгода или год.
В этот момент Хэ Ши почувствовала ещё большее недовольство.
Хотя на Цинь Цзиньяо не было ни одной дорогой вещи или украшения, даже пара самых заметных серебряных шпилек выглядела старинной и простой, но по одним только манерам Цинь Цзиньяо никак не напоминала деревенскую простушку, выросшую в глуши. Она выглядела как старшая дочь, рождённая главной женой.
Она подумала о своей Юэяо, и в душе стало ещё досаднее.
Неужели способности действительно предопределены с рождения?
Невозможно, как могла низкородная тварь, рождённая У Яньэр, сравниться с Юэяо?
Каждая думала о своём, и вскоре они подошли к маленькому дворику.
— Это двор госпожи. Госпожа специально велела посадить здесь османтус, что символизирует процветание, богатство, мир и благополучие. А услышав, что госпожа приехала только с Сяо Тао, она выделила ещё четырёх служанок в ваше распоряжение. Их имена тоже Процветание, Богатство, Мир и Благополучие. Кроме того, приготовлено по два комплекта одежды на каждое время года, две шкатулки с различными украшениями и четыре отреза шёлка.
— Если чего-то не хватит или понадобится ещё, не волнуйтесь. В будущем, как и для других госпож нашего поместья, мы будем шить и покупать ещё.
Матушка Сун подробно рассказывала довольно долго, а Хэ Ши внимательно слушала, на губах у неё играла улыбка, казавшаяся великодушной и любящей.
— Чего-то не хватает?
Только когда матушка Сун закончила говорить, Хэ Ши спросила.
Цинь Цзиньяо равнодушно посмотрела.
Дворик выглядел аккуратным и чистым, посажено несколько благоухающих османтусов, а главный дом был украшен резными карнизами и расписными балками. Если бы это был кто-то другой, он, конечно, не заметил бы недостатков.
Однако Цинь Цзиньяо много читала и кое-что знала об архитектуре.
Невысохшие следы воды во дворе текли в сторону главного дома, что указывало на низменность участка.
Увидев, что стена двора выполнена в виде ажурного узора, она поняла, что зимой здесь будет сквозняк.
Более того, окна были заклеены плотной прозрачной бумагой, которая пропускала свет, но не удерживала тепло.
Такой дом хорош летом, но зимой, вероятно, будет очень холодным и сырым.
Жить в таком доме вредно для здоровья.
Однако, заметив недостатки, она не стала говорить о них вслух. Цзиньяо лишь опустила взгляд и покачала головой:
— Матушка так заботлива, конечно, ничего не не хватает.
Тонкие брови Хэ Ши слегка приподнялись, родинка у уголка губ слегка дрогнула, и на лице появилось больше удовлетворения:
— Вот и хорошо.
— Несколько дней назад слуга, который передавал весть, вернулся рано, и я услышала, что в Линчжоу ты плохо питалась и жила, а в прошлом месяце умерла твоя бабушка. У меня так болело сердце, трудно тебе пришлось, девочке.
— Жизнь и смерть — это судьба. Бабушка ушла спокойно, это тоже можно считать благословением.
— Что касается еды и жилья, Линчжоу не так процветает, как столица Юйчжоу. Все живут там скромнее, и я не чувствовала себя обиженной.
Голос Цинь Цзиньяо был ровным.
Конечно, это была ложь.
В день смерти бабушки она чуть не умерла от горя, но эту боль не нужно было знать посторонним, и она не собиралась говорить об этом.
— Посмотри, какое хорошее дитя!
Хэ Ши усмехнулась и продолжила:
— Кстати, Цзиньяо, я слышала, ты много читала, но не училась четырём искусствам?
Сказав это, она поняла, что проговорилась, и сухо рассмеялась:
— Дело не в том, что у меня длинные уши, просто твой отец заставил меня расспросить о твоих делах. Считай это заботой нас, родителей.
Цинь Цзиньяо не стала возражать.
На самом деле, хотя она и не брала уроков по четырём искусствам, она многому научилась сама по книгам. Хотя она не могла сравниться с девушками из знатных семей, она, по крайней мере, не опозорилась бы.
Однако Хэ Ши с улыбкой сказала:
— Такие хорошие способности нельзя терять зря.
— Цзиньяо, не бойся. В доме сейчас туго с деньгами, но когда в конце месяца твой отец получит ежемесячное жалование, матушка обязательно наймёт тебе известного учителя.
Дом Левого Столичного Цензора, да ещё и теща принцессы Великой Ли — неужели у них действительно могут быть проблемы с деньгами?
Цинь Цзиньяо знала, что это отговорка, но всё равно вежливо поблагодарила.
Ещё до приезда сюда она понимала, что единственный человек в мире, который любил её, уже ушёл из жизни. Мачехе нельзя доверять, а отцу, который прожил с мачехой четырнадцать лет, тем более.
В этом Доме Цинь в Юйчжоу она могла полагаться только на себя.
Просто она не ожидала, что мачеха окажется настолько бессердечной.
Раз так, то и она в будущем не будет проявлять к Хэ Ши никакого милосердия.
--------------------
Автор хочет сказать:
Новая книга, радость!
Оставьте комментарий, будут красные конверты (бонусы)!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|