Глава 11. Ланч (Часть 1)

Голос Вэнь Сичу звучал робко, словно она боялась отказа.

Му Юаньфэн нахмурился и посмотрел на своего помощника. Одного взгляда хватило, чтобы тот отвел глаза от Вэнь Сичу.

«Мамочки, какой у президента страшный взгляд!» — подумал помощник.

— Переоденься, — холодный голос Му Юаньфэна звенел, как лед.

На лице Вэнь Сичу вместо волнения появилось разочарование. Значит, ему не понравилось.

Она повернулась и ушла. Му Юаньфэн, глядя на ее поникшую фигуру, почувствовал укол сожаления.

Коко, бросив быстрый взгляд на обоих, последовала за Вэнь Сичу.

Вскоре Вэнь Сичу вышла снова.

На этот раз на ней было винтажное ципао с высоким воротником, которое выгодно подчеркивало ее фигуру. Высокий разрез сбоку открывал вид на ее длинные, словно выточенные из нефрита, ноги.

Му Юаньфэн, увидев Вэнь Сичу в новом наряде, проглотил готовые сорваться с языка слова о том, чтобы она переоделась.

— Прекрасно. Пойдем, — сказал он, обнимая ее за талию.

Но как только его рука коснулась ее спины, лицо Му Юаньфэна окаменело.

«Черт возьми, кто придумал это платье? Спина совершенно голая! Она что, собралась позволить этим мужчинам глазеть на нее?»

— Принесите шелковый шарф, — хмуро приказал он.

Всю дорогу до места назначения лицо Му Юаньфэна оставалось мрачным. Помощник вел машину, а супруги сидели сзади. Вэнь Сичу не понимала, почему он вдруг так изменился, и чувствовала себя очень неловко.

Она несколько раз открывала рот, чтобы что-то сказать.

— Ты чем-то недоволен? — спросила она наконец, опустив глаза и нервно теребя руками подол платья.

Му Юаньфэн молчал, затем поднял ее лицо за подбородок.

— Я ревную. Ты разве не заметила?

Вэнь Сичу, не ожидавшая такого ответа, резко подняла голову. В ее глазах читалось изумление.

— Ты…

Она не успела договорить, как ее губы накрыл поцелуй Му Юаньфэна.

Ему хотелось сделать это с того самого момента, как она вышла в этом платье. Он обнял ее за голову и страстно поцеловал, забыв о своей обычной сдержанности.

Вэнь Сичу сначала опешила, но потом ответила на поцелуй.

Раньше она никогда не мечтала о будущем муже, но если бы им стал этот мужчина…

Это было бы чудесно.

Машина остановилась перед роскошным особняком в европейском стиле. Когда дверь открылась, Вэнь Сичу удивленно замерла.

— Сегодня мой партнер устраивает здесь ланч. Я хотел бы, чтобы ты, моя дорогая жена, составила мне компанию. Надеюсь, ты окажешь мне эту честь, — Му Юаньфэн галантно протянул ей руку.

Он объяснялся?

Вэнь Сичу, глядя на него, такого учтивого и обходительного, почувствовала, как у нее забилось сердце. Она вложила свою руку в его ладонь, и Му Юаньфэн нежно притянул ее к себе.

— Прошу тебя, дорогая,

— С удовольствием составлю вам компанию, — кокетливо ответила Вэнь Сичу.

Му Юаньфэн легонько коснулся пальцем ее лба.

— Проказница.

Они вошли в особняк, держась за руки.

Белоснежные стены особняка в европейском стиле сияли под лучами солнца. Элегантно одетый музыкант играл на скрипке, наполняя воздух чарующей мелодией. Как только Му Юаньфэн с Вэнь Сичу вошли внутрь, к ним подошел импозантный мужчина средних лет с аккуратной эспаньолкой.

— Какая честь! Не ожидал увидеть спутницу господина Му, о которой столько слышал, — произнес он с легким акцентом.

Му Юаньфэн вежливо пожал ему руку.

— Взаимно, господин Уотсон. Позвольте представить вам мою жену, Вэнь Сичу, — с нажимом добавил он.

Он уже второй раз за день поправлял собеседника.

Вэнь Сичу не понимала, зачем он так настойчиво подчеркивает это. Ведь это всего лишь небольшое недоразумение, ничего серьезного.

Господин Уотсон извиняющимся тоном перевел взгляд на Вэнь Сичу и, слегка улыбнувшись, протянул ей руку.

— Очень приятно познакомиться, прекрасная леди.

В каждом его жесте чувствовалась врожденная галантность и безупречные манеры.

— Господин Уотсон, уже поздно, давайте пройдем к столу, гости ждут, — прервал их Му Юаньфэн, не дав Вэнь Сичу ответить.

Уотсон многозначительно улыбнулся.

— Прошу, — он сделал приглашающий жест.

Когда они отошли, Вэнь Сичу тихонько потянула Му Юаньфэна за рукав.

— Му… — начала она, но, встретившись с его взглядом, тут же исправилась: — Дорогой, мы разве не были невежливы с твоим партнером? Если…

— Никаких «если», — Му Юаньфэн наклонился и прошептал ей что-то на ухо. Щеки Вэнь Сичу мгновенно вспыхнули, придавая ее и без того красивому лицу особый шарм.

У Му Юаньфэна от этого зрелища перехватило дыхание.

Вэнь Сичу опустила голову, все еще слыша его слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Ланч (Часть 1)

Настройки


Сообщение