Это привлекло внимание многих проходящих мимо гостей.
Вэй Ань, потирая виски от головной боли, понимал, что если бы этот отель не принадлежал его семье, его бы, вероятно, уже выгнали.
Не зная, что делать, Вэй Ань перестал притворяться джентльменом и повернулся:
— Охранник, вышвырните эту женщину!
— Да, молодой господин, — поспешно подошёл менеджер, стоявший в стороне, и привёл людей.
— Вэй Ань, не делай так со мной, я же люблю тебя! — Вэй Ань ничуть не тронули слова женщины. С потемневшим лицом он приказал охранникам вывести постоянно кричащую женщину. В холле снова воцарилась тишина.
«Не знаю, какая напасть на меня свалилась!»
Вэй Ань раздражённо нашёл укромное место и поправил помятую рубашку.
Наблюдавшие за представлением люди перестали перешёптываться, и он вернулся в холл.
Взглянув вверх, он неожиданно увидел фигуру у фонтана.
«Кажется, я где-то её видел?» Прищурившись, он вытянул шею, чтобы рассмотреть.
Сказать, что она знакома, было бы преувеличением, но поза, в которой спала эта женщина, была очень забавной.
Поддавшись любопытству, он подошёл к фонтану. Тихое дыхание женщины заставило его тонкие губы изогнуться.
Не удержавшись, он игриво вытянул указательный палец и легонько ткнул её в голову кончиком пальца.
Неожиданно её покачнувшееся тело упало прямо в фонтан позади неё. С громким «плюхом» вокруг разлетелись брызги.
Он проворно отскочил в сторону, чтобы не намокнуть.
Когда брызги улеглись, он высунул голову и заглянул в неглубокий фонтанчик.
Он увидел, что крепко спящая женщина всё ещё лежит в воде в той же позе, в которой упала. Самое главное, что у её носа поднимались лишь слабые, едва заметные пузырьки воздуха.
«Что происходит?»
Вэй Ань был настолько ошеломлён, что забыл отреагировать. Разве обычный человек, которого разбудили во сне, не должен был тут же проснуться? Почему эта женщина вела себя как мёртвая?
— Эй! Вонючий мужик, что ты наделал?! — Сю Нин, взволнованно сбежавшая вниз и увидевшая только что произошедшее, в гневе закричала и бросилась в воду.
Она подхватила Янь Си и с усилием вытащила её мокрое тело из бассейна.
— Сиси, проснись скорее! — «Как она опять уснула?» Сю Нин с головной болью хлопала Янь Си по щекам, не забывая при этом злобно смотреть на виновника происшествия.
Внезапно Янь Си в её объятиях моргнула.
Эта сцена заставила Сю Нин горько усмехнуться. Похоже, Янь Си снова решила разыграть кого-то и напугать.
Но, учитывая, что у неё всегда был слабый иммунитет, даже лёгкая простуда тяжело проходила.
Сю Нин волновалась и не могла позволить ей продолжать притворяться.
Она уже собиралась поднять её и уйти, как менеджер Эйгер, спустившийся вслед за Сю Нин, в гневе подошёл к Вэй Аню, схватил его за воротник и прорычал:
— Чёрт возьми, ты, ублюдок!
Затем он замахнулся кулаком, чтобы ударить.
— Что ты делаешь? — Испуганный Вэй Ань мгновенно пришёл в себя и поспешно заблокировал удар.
В то же время он быстро вывернул руку Эйгера и приёмом захвата прижал его к земле.
Он, конечно, толкнул человека в воду, но это не повод, чтобы его за это избивали.
— Что я делаю? Это ты что делаешь, скотина! Отпусти его! — крикнула Сю Нин, обнимая промокшую насквозь Янь Си.
Глядя на её искажённое гневом лицо, Вэй Ань никак не мог понять, что такого ужасного он совершил. Неужели он убил всю её семью или бросил её после того, как воспользовался?
Видя злобное лицо Эйгера под собой, Вэй Ань, понимая, что он неправ, всё же ослабил хватку.
Похлопав по рукам, он отошёл в сторону и жестом приказал охранникам отступить.
Отношение Вэй Аня заставило Сю Нин нахмуриться. Похоже, с этим человеком нелегко иметь дело.
Повернувшись, она взглянула на Янь Си в своих объятиях, затем на Эйгера, которого чуть не избили, и вдруг громко заплакала:
— Эйгер, подойди скорее!
Янь Си, которую она так крепко обнимала, почувствовала, что ей трудно дышать. Она слегка пошевелилась и снова услышала, как Сю Нин кричит:
— Что делать, Эйгер? Наша Сиси всегда была слабенькой.
У-у-у, что делать? Всё из-за этой скотины!
— Ты не волнуйся, мы немедленно отвезём её в больницу, — Эйгер не сомневался в её словах, зная лишь, что эта семья души не чает в Янь Си.
В конце концов, он не мог нести ответственность за травму сокровища семьи Лу!
Перестав смотреть на Вэй Аня, он достал телефон, чтобы набрать 112.
К этому времени вокруг собралось всё больше зевак, и Вэй Ань, оказавшийся в центре событий, тоже растерялся.
Видя, как Сю Нин в слезах обнимает бледную Янь Си, он с виноватым видом сказал:
— Неужели? Ты меня пугаешь? Я всего лишь…
— У-у-у… Ты, у-у-у, если с нашей Сиси что-нибудь случится, я даже призраком не оставлю тебя в покое! — Сю Нин не унималась. Глядя на его бледное лицо, она в душе злорадствовала.
— Не может быть… Я, простите, я…
— Уф… Пфф… Ха-ха, я ещё не умерла, — нерешительные извинения Вэй Аня заставили Янь Си окончательно потерять самообладание. Она фыркнула и рассмеялась.
С усилием оттолкнув крепко обнимавшую её Сю Нин, она, сдерживая смех, поднялась с земли, подошла к Вэй Аню, уперев руки в бока, и сказала:
— У тебя проблемы с порядочностью. Я спала, а ты меня ткнул, чтобы я упала, зачем?
— Ты… — От её вопроса Вэй Ань покраснел, разинул рот и не знал, что сказать.
Видя его таким, Янь Си подумала, что она сама его мучает.
Смущённо скривив губы, она равнодушно взглянула на него и сказала:
— У меня слабое здоровье. Если я заболею, ты будешь за это отвечать, — повернувшись, она сказала Сю Нин и остальным: — Пойдёмте.
У Вэй Аня не было особых достоинств, но он, по крайней мере, не был полным подонком. По крайней мере, когда он был неправ, он умел замолчать и признать свою ошибку.
Однако теперь у него появилось сомнение: зачем эта женщина притворилась мёртвой, чтобы обмануть его?
Не в силах сдержать гнев, он вытянул длинную руку и преградил ей путь:
— Обманывать так весело?!
— Эй, я ещё не рассчиталась с тобой за то, что ты меня в воду толкнул, а ты уже смеешь такое говорить? — Янь Си злобно посмотрела на него.
— Мне всё равно. В любом случае, твой человек только что хотел меня ударить.
«Подумать только, он, великий молодой господин, когда-либо был так унизительно окружён зеваками?» При мысли об этом Вэй Ань пришёл в ярость. Он снова укрепился в своём мнении и свирепо уставился на Янь Си:
— То, что ты больна, — это твои проблемы, но притворяться мёртвой и обманывать меня, молодого господина, — это…
— Это ты болен, вся твоя семья больна!
Янь Си была в ярости! Она больше всего ненавидела, когда её называли мёртвой.
Но из-за того, что её трясло от холода, она не стала устраивать большой скандал.
С силой оттолкнув преграждавшую ей путь руку:
— Если ты ещё раз устроишь сцену, я гарантирую, что завтра ты попадёшь в заголовки.
Говоря это, она недоброжелательно перевела взгляд на собравшихся зевак. Кто-то фотографировал на телефон, кто-то перешёптывался.
Кто знает, может, среди них есть журналисты.
Вэй Ань опешил, и в этот момент, словно подтверждая её слова, кто-то достал камеру.
Ему оставалось только подавить гнев. Его репутация ловеласа была хорошо известна, и то, что о нём напишут какую-нибудь любовную историю, не было бы странным. Но если в холле первого отеля, который ему дал старик, произойдёт инцидент, когда «сильный чужак давит местного», это уже не шутки.
Ему пришлось проглотить обиду и дать им пройти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|