Богатый папа (Часть 2)

— Видя, как крепко ты спишь, я не стал тебя будить. Садись скорее, поешь. Все эти блюда очень любила твоя мать. Я не знаю твоих вкусов, но повар сказал, что только эти блюда у него получаются хорошо.

Богатый, красивый и любящий… Такой отец — ещё один щедрый подарок от ореола главной героини!

— Папа, но это ведь не Усадьба Десяти Тысяч Сокровищ? — спросила Бо Чжи, оглядываясь по сторонам.

Бо Ли, налив ей куриного супа, с грустью в глазах ответил: — Это место, где я впервые встретил твою мать. Много лет назад я купил его и хотел подарить ей. Теперь эта усадьба твоя.

Щедрый папа! Всего за один день подарил недвижимость!

Сытно поев, Бо Чжи с восторгом осматривала свою первую собственность. В прошлой жизни она снимала квартиру и мечтала купить хотя бы маленькую студию. Настоящая неудачница!

Бесцельно бродя по саду, она почувствовала чудесный аромат цветов и, не в силах устоять, пошла на запах.

В лучах заходящего солнца, освещавших задний двор, распустились кусты жимолости, приковывая к себе взгляды.

Белые цветы и зелёные листья, свежие и элегантные, излучали тонкий аромат. Эта красота идеально гармонировала с образом матери на портрете, который показал ей отец.

Все говорили о ней, о её матери… Какую тайну хранила эта легендарная женщина?

Даже если бы это было нужно только для того, чтобы найти противоядие для Гу Ди и спасти свою жизнь, Бо Чжи должна была узнать правду.

Изысканная спальня, ванна с горячей водой и лепестками цветов, роскошное красно-белое платье с золотой отделкой, шкатулка с украшениями из золота, серебра и нефрита… Жизнь богатой наследницы развращает. Бо Чжи мечтала только об одном — ничего не делать и наслаждаться жизнью!

Но, то ли из-за смены обстановки, то ли из-за расплаты за грехи, она не сомкнула глаз всю ночь.

Несмотря на макияж и красивое платье, она выглядела уставшей.

Сегодня богатый папа пригласил её прокатиться с ним в карете, чтобы поболтать и лучше узнать друг друга.

— Доченька, расскажи папе, какие юноши тебе нравятся. Я подыщу тебе хорошего жениха.

Бо Чжи, спокойно пившая чай, чуть не поперхнулась от этой неожиданной темы. Неужели от этой извечной проблемы — поиска мужа — нельзя скрыться ни в прошлом, ни в будущем? Неужели восемнадцать лет в этом мире считаются слишком поздним возрастом для замужества?

— Я ещё слишком молода, чтобы думать об этом.

— Ну, не такая уж ты и маленькая. Твоя мать в твоём возрасте уже родила тебя.

Какой бестактный отец! — Доченька, говори смелее, не стесняйся.

— Конечно же, он должен быть высоким и стройным, из хорошей семьи, с прекрасными манерами и внешностью.

Бо Чжи ответила, не раздумывая. Про себя она кричала: «Дорогой папа, конечно же, я хочу самого лучшего! Самого богатого! Самого красивого! Иначе зачем мне эти идеальные условия и ореол главной героини?»

— Ха-ха-ха! Вся в мать, такая же прямолинейная и решительная. Я понял. Не волнуйся, доченька. Все лучшие юноши будут у твоих ног. Молодая госпожа Усадьбы Десяти Тысяч Сокровищ, самая богатая девушка округа Дуншань, достойна самого лучшего жениха!

Бо Чжи, поддакивая отцу, смотрела в окно. Окружающий пейзаж казался ей знакомым. Кстати, о округе Дуншань… Дом Гу Ди, где она жила раньше, тоже находился в округе Дуншань.

Она сделала круг и вернулась туда, откуда начала. Злой рок! Обнимая горшок с Травой Ледяного Шёлка, которой она отдавала свою кровь, Бо Чжи вдруг почувствовала сонливость.

Когда её снова попросили выйти из кареты, было уже темно. Но вся улица была ярко освещена фонарями и свечами.

У ворот стояли слуги и служанки. Огромный, роскошный дом занимал всю улицу. Отдельный вход, отдельный двор, фасад, обращённый на юг… Над входом висела табличка с надписью «Усадьба Десяти Тысяч Сокровищ», сияющая золотом.

— Добро пожаловать домой, господин и госпожа! — хором приветствовали их собравшиеся.

Бо Чжи в роскошном платье шла за отцом, осторожно ступая, боясь споткнуться и опозориться в этом сложном наряде.

— Брат Бо, ты наконец вернулся! Я тебя заждался! — во дворе их встретил мужчина средних лет с гордой осанкой. За ним стоял элегантный и утончённый юноша.

— Прошу прощения, брат Чжоу, что заставил тебя ждать. Это моя вина. За ужином я выпью три штрафных чаши. Прошу тебя, проходи в дом вместе с племянником Идуном. На улице холодно, вы слишком легко одеты. Слуги, принесите плащи! — тут же появились слуги с плащами из чёрного лисьего меха. Все четверо прошли в дом и сели за стол.

Стол был полон изысканных блюд. Выпив три штрафных чаши, двое мужчин развеселились и вскоре раскраснелись от выпитого.

— Дочь богатейшего человека округа Дуншань должна выйти замуж за сына главы округа Дуншань. Вы — идеальная пара! Мы с братом Бо — лучшие друзья, как братья. Если наши дети поженятся, мы станем ещё ближе! Разве это не прекрасно?!

Эти слова пришлись им по душе, и они, смеясь, выпили ещё по чаше, чуть не упав со стульев от радости.

— Завтра же пошлю сватов, чтобы согласовать ваши гороскопы и выбрать благоприятный день для свадьбы, — сказал глава Чжоу, хлопая сына по спине.

Бо Чжи, улыбаясь, про себя возмущалась.

Разве так можно решать такие важные вопросы? Пусть в древние времена браки заключали родители, но договариваться о свадьбе при первой встрече — это слишком! Эти двое стариков напились и сами всё решили, не спросив мнения детей!

Пусть он и был настоящим красавчиком из богатой семьи, но у неё сейчас даже с едой и сном были проблемы, какие уж тут свадьбы!

Этот мир был ей чужд. Чтобы выжить, она должна была выполнять свою миссию главной героини — спасать людей и помогать вершить великие дела!

Её размышления прервал юноша, сидевший напротив. Его слова решили её неотложную проблему.

— Прошу прощения за мою дерзость, но я хочу жениться на молодой госпоже Усадьбы Десяти Тысяч Сокровищ, но не на вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Богатый папа (Часть 2)

Настройки


Сообщение