Смертельный хаски (Часть 1)

Смертельный хаски

Спасти человека — все равно что построить семиэтажную пагоду, но почему спасение собаки стоило ей жизни?

Может, всё дело в том, что она спасла хаски, и поэтому всё приняло такой странный поворот событий.

В тот момент, когда Бо Чжи сбила машина, она с горечью подумала, что если бы не страх быть уволенной из ветеринарной клиники во время испытательного срока, она бы ни за что не рискнула броситься спасать хаски директора.

Сквозь кровавую пелену, наблюдая, как этот бесчувственный пёс убегает, Бо Чжи беззвучно простонала: «Если будет следующая жизнь, никогда больше не буду лезть не в своё дело. С меня хватит!»

В груди что-то оборвалось, и девушка погрузилась в беспросветную тьму.

Её душа словно парила в воздухе, а окружающая обстановка напоминала съёмочную площадку исторического фильма.

Бо Чжи мгновенно превратилась в зеваку, наблюдая за ссорой двух мужчин и женщины неподалёку. Эстет внутри неё инстинктивно отметил прекрасные лица и фигуры троицы. Напряжённая атмосфера банального любовного треугольника разжигала в ней угасший было интерес к сплетням.

— Гу Ди, прекрати! Отпусти Сань Хуа.

Девушка с тревогой встала между мужчинами, потирая руку, которую сжал юноша в чёрном.

— Какую Сань Хуа отпустить? — холодно усмехнулся юноша в чёрном. — Твою или его?

Он равнодушно посмотрел на богато одетого господина позади девушки, а затем перевёл взгляд на неё. Его холодное, гневное выражение сменилось лёгкой печалью.

— А-Чжи, всё в порядке. Я, Лу Цзинь, сам верну то, что принадлежит мне.

Благородный юноша в чёрных одеждах взял девушку за руку и защитно встал перед ней.

Лицо юноши по имени Гу Ди помрачнело, он крепче сжал рукоять меча.

Господин Лу тоже поднял свою нефритовая флейту, принимая оборонительную позицию.

Внезапно какая-то фигура бросилась на Гу Ди, целясь серебряными иглами в точку на его голове справа сзади.

Обладающий отличной реакцией, Гу Ди инстинктивно уклонился от атаки и, выхватив меч, направил его на нападавшего.

Огромная трёхцветная рысь стремительно подбежала и сбила меч из рук юноши, а затем лениво, но преданно уселась рядом с девушкой. Неподалёку другая, похожая рысь, не решалась подойти, понурив голову, словно боясь гнева хозяина.

Гу Ди с недоверием посмотрел на того, кто напал на него — девушку, которая целый год лечила его кровь своей, которая знала о его смертельной слабости.

— Ты напала на меня ради него? — с болью спросил Гу Ди.

Лу Цзинь уже стоял за спиной девушки, его нежность резала глаза.

— Нет, мы с Лу Цзинем знакомы давно. Эти рыси — брат и сестра, которых мы спасли вместе много лет назад. И на этот раз я обратилась к нему за помощью.

Девушка запнулась, боясь, что он слишком разволнуется и начнёт кашлять кровью, что ухудшит его состояние.

— Осторожно!

Она не смела двигаться, чтобы не раскрыть местонахождение Лу Цзиня, и изо всех сил оттолкнула Гу Ди. В этот момент стрела попала ей прямо в грудь.

— Бо Чжи! — одновременно воскликнули оба юноши.

Наблюдавшая за всем этим Бо Чжи вздрогнула, услышав своё имя. Увидев лицо упавшей девушки, точь-в-точь как её собственное, душа резко вылетела из тела, и Бо Чжи почувствовала острую боль. Когда она снова открыла глаза, то оказалась в объятиях богато одетого юноши.

Стрела в груди бросалась в глаза, кровь растекалась по одежде.

Лу Цзинь, дрожащими руками обнимая девушку, потерял своё обычное спокойствие, в его глазах читалась ярость.

Его рысь, словно чувствуя боль хозяина, с рёвом бросилась на лучника и вновь набросилась на уже мёртвого убийцу.

Рысь Бо Чжи лежала рядом с ней, нежно лизала её холодную руку и грела своим мехом дрожащее тело.

Юноша в чёрном, стоявший перед ней, был бледен как полотно и шатался. Внезапно он закашлялся, и капли крови брызнули на её холодную щеку, обжигая кожу.

Переполненная гневом, страхом и теряющая кровь, Бо Чжи снова погрузилась во тьму.

Динь-дон! Системное уведомление:

Перенесение в книгу успешно. Ваша личность: главная героиня Бо Чжи.

Цель для завоевания: главный герой.

Задание по завоеванию: расскажем позже.

В темноте Бо Чжи была вынуждена смириться с тем, что после аварии она перенеслась в книгу. Никогда ещё она не встречала такой небрежной системы с размытыми целями и заданиями. Может, это тоже какая-то стажёрка?

— Отлучилась всего на два дня, а вы уже умудрились натворить дел! Лучше бы эту кровь приберегли для моих лекарств.

Бо Чжи с трудом открыла глаза. Широкий рукав загораживал ей обзор. Прохладная рука коснулась её лба, эта нежная, как сон, ласка внезапно превратилась в пощёчину.

Резко проснувшись, она увидела перед собой яркую и властную красавицу.

Женщина была одета в тёмно-красное платье, её длинные волосы были небрежно собраны на затылке, а за спиной висела дорожная шляпа. Несмотря на усталость с дороги, она излучала непринуждённость и энергию.

— Очнулась? Тогда скажи хоть что-нибудь! Что опять случилось между тобой и А-Ди? Что за выражение лица? Тебя ранили в грудь, а не в голову.

Женщина неторопливо растирала в ступке травы и ловко наложила их на рану. Через мгновение боль утихла, оставив лишь лёгкое покалывание.

Видя, что Бо Чжи молчит, женщина нахмурилась и взяла её за руку, чтобы проверить пульс.

Стараясь вспомнить манеры хозяйки тела, Бо Чжи с наигранной искренностью и заискивающе произнесла: — Красивая сестрица, я правда не знаю, что произошло. Я ничего не помню.

Женщина застыла, словно увидела сумасшедшую.

— Убери это слащавое выражение! Ночные кошмары — твоя беда, а это лицо тебе не идёт, оно не подходит к твоему сострадательному образу. Красная Тётушка уверена, что ты повредила голову. Что же теперь делать моему бедному А-Ди? Ах ты, бессердечная девчонка!

Бо Чжи с тревогой посмотрела на Гу Ди, лежащего на кровати во внутренней комнате. Её лицо стало разноцветным.

— Бессердечная? Я… я… я…

От волнения у неё перехватило дыхание, и она закашлялась, чувствуя, как боль в груди усиливается.

— Маленькая Жимолосточка, поосторожнее! Если ты умрёшь, глупый А-Ди, наверное, с горя за тобой последует. Да и эта боль — ничто по сравнению с тем, что терпит он.

Сказав это, Красная Тётушка повернулась к Гу Ди и замолчала.

Бо Чжи, вся в холодном поту, с горечью подумала, что эта красивая тётушка, похоже, яростно защищает своих. Эх! Женщины всегда вредят женщинам. Интересно, есть ли у неё такие же родные, готовые защищать её?

Слишком сильные эмоции окончательно истощили её, и она снова провалилась в сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Смертельный хаски (Часть 1)

Настройки


Сообщение