Богатый папа (Часть 1)

Богатый папа

— Апчхи! — Бо Чжи, с удовольствием наблюдавшая за происходящим и уплетавшая куриную ножку, вдруг чихнула. Необъяснимое беспокойство охватило её, и ножка вдруг показалась ей не такой уж вкусной.

Сань Хуа, сидевшая рядом с ней, встала, её хвост напрягся, она приготовилась к атаке. Похоже, снова пожаловали «гости».

— Моя дорогая доченька! Восемнадцать лет! Я только сейчас узнал о твоём существовании! Папа виноват перед тобой! — в комнату ворвался богато одетый мужчина, рыдая навзрыд, и бросился к ней.

Мо Жун, защищая Бо Чжи, встал перед мужчиной.

— Старик Мо! Тогда ты всеми силами мешал моему браку с Цин'эр, а теперь снова вмешиваешься в наши дела, не давая нам, отцу и дочери, воссоединиться! Как ты можешь смотреть в глаза Цин'эр на небесах?! — увидев Мо Жуна, мужчина изменился в лице и, покраснев, закричал.

— Бо Ли, не думай, что если я обещал младшей сестре Ци не убивать тебя, ты можешь вести себя как вздумается.

Бо Чжи, видя, что учитель не отрицает слов мужчины, подумала, что этот папа, скорее всего, настоящий. И, судя по всему, очень богатый.

— Ты, подлый негодяй, разлучивший нас! Ты не дал мне увидеть Цин'эр перед смертью, ты восемнадцать лет скрывал от меня дочь! Чем это отличается от убийства?! — он кричал так громко, что у него охрип голос.

Два врага, встретившись, словно петухи, набросились друг на друга, тыча пальцами и осыпая друг друга проклятиями, совершенно забыв о ней, виновнице их ссоры.

Имя её матери, о которой ходили легенды, всё чаще звучало в их споре, и Бо Чжи стало любопытно.

Глядя на троих детей, стоявших на коленях, и двоих взрослых, ругавшихся до хрипоты, вспоминая одного сумасшедшего с раздвоением личности и другого, появлявшегося и исчезавшего как призрак, Бо Чжи налила себе вина.

Как видно, с древних времён на мужчин нельзя положиться.

Девушка бросила кусочек мяса Сань Хуа и, вспоминая, как та объелась и заболела, горько усмехнулась: быть женщиной нелегко.

Уставший от ссоры отец, наконец, заметил дочь, которая, сытно поев, наблюдала за ними, как за представлением. В мгновение ока он преобразился в заботливого отца и с улыбкой произнёс: — Моя маленькая Жимолость, не слушай этого старика Мо, он всё врёт. Мы с твоей матерью любили друг друга, но из-за рокового стечения обстоятельств расстались, и я не знал о твоём существовании.

Затем, боясь, что она ему не поверит, он достал из-за пазухи портрет и нефритовый кулон в форме цветка жимолости: — Это твоя мама. Ты очень на неё похожа. Этот кулон — символ нашей любви. Второй такой же должен быть у тебя. Она очень любила жимолость. Я посадил для неё белые цветы жимолости во дворе нашего дома, но она так и не увидела их.

Вспоминая счастливое прошлое и печальную реальность, он с улыбкой рассказывал ей свою историю.

— Всё, что я приготовил для Цин'эр, теперь твоё. Папа всё тебе возместит, у тебя будет всё самое лучшее.

— Проклятый торгаш! Не думай, что если у тебя есть деньги, ты можешь делать всё, что вздумается! У нашей А-Чжи всё есть! — учитель, видя, как богатый негодяй пытается увести его воспитанницу, был в ярости.

— Эта глушь, эти четыре мужлана… Как они могут позаботиться о моей драгоценной дочери? Посмотрите, чем они её кормят! Свиньям такое не дают! Она совсем исхудала!

Бо Чжи, которая только что объелась, некстати икнула. Она почувствовала себя оскорблённой.

Богатый папа… Как сказочный джинн… В её голове закружились золотые монетки.

— А у тебя есть Трава Ледяного Шёлка? — спросила Бо Чжи, придя в себя.

— Твоя мать тоже искала её повсюду. Позже я нашёл один росток и посадил его в укромном месте в саду, но не успел отдать ей. Если тебе нужно, можем поехать ко мне и забрать её. Дорога займёт всего день-два, — Бо Ли, видя, что дочь чего-то хочет, проявил свою купеческую натуру, пытаясь угодить ей.

— Проклятый торгаш! Сначала испортил жизнь моей младшей сестре, а теперь за мою ученицу взялся! Весь провонял деньгами! Убирайся с горы Цюн! — разъярённый Мо Жун замахнулся на него ногой, но с крыши спрыгнул человек и, защищая своего хозяина, остановил удар.

— Молодец, Юэюэ! В следующем месяце получишь двойную плату! — довольный отец по-детски показал учителю язык.

— Не ожидал, что молодой господин Первого эскортного агентства цзянху опустится до того, что станет телохранителем этого человека, — с презрением произнёс Мо Жун, потирая руку.

— Прошу прощения, старейшина Мо. В цзянху нужно быть честным в делах. К тому же господин Бо когда-то оказал услугу моему отцу, и я обязан ему помочь, — юноша вежливо поклонился.

— Юэюэ, чего ты разговариваешь с этим старым чудаком? Разлучать отца и дочь — грех! Да и Цин'эр, зная её характер, наверняка хотела бы, чтобы Жимолость сама сделала свой выбор.

Услышав эти слова, учитель посмотрел на Бо Чжи с нежностью и грустью в глазах.

— Учитель, мне нужна Трава Ледяного Шёлка. И я хочу узнать больше о своей матери, не только догадки и предположения из этой тетради, — Бо Чжи достала найденную ею тетрадь. Имя на обложке бросалось в глаза.

Ци Цзыцин… Это имя было им обоим дорого. Они давно не видели её изящного почерка и замолчали.

— Главное — береги себя. Возьми Толстого Серого Голубя, если что — отправишь мне сообщение. Если с тобой что-то случится, я тебя и в могиле не оставлю в покое! — Мо Жун, словно ребёнок, продолжал ворчать, но всё же отпустил Бо Чжи, как когда-то не смог удержать свою младшую сестру.

Перед уходом девушка подошла к нему и тихо сказала: — Учитель, ты самый важный человек в моей жизни. Гора Цюн — мой дом, и я обязательно вернусь. А сейчас я поеду тратить деньги этого старикашки, чтобы отомстить за тебя.

Когда они с отцом спустились с горы, их встретила целая толпа людей.

— Дворецкий, с этого дня моя дочь — молодая госпожа Усадьбы Десяти Тысяч Сокровищ. Выполняйте все её распоряжения, как мои собственные.

Старик во главе процессии с добродушной улыбкой произнёс: — Поздравляю, господин! Вы, наконец, нашли свою дочь! У нашей Усадьбы появился наследник! Госпожа, прошу в карету. Мы немедленно отправляемся домой.

Когда Бо Чжи села в роскошную карету, служанка принесла ей чай и сладости. Условия были просто великолепными, в отличие от её поездки на гору Цюн. Проклятые деньги!

Бо Чжи, довольная, немного поела и попила, потянулась и сладко уснула.

— Госпожа, прошу вас, выходите. Время обедать и отдыхать.

Бо Чжи, проснувшись, вышла из кареты и последовала за служанкой во двор. Отец уже ждал её в главном зале. Увидев её, он ласково улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Богатый папа (Часть 1)

Настройки


Сообщение