Глава 13. Конфуцианец благородный и конфуцианец низкий (Часть 1)

Кубки звенели, гости и хозяева веселились.

Однако в глазах Цзюньчжу Тилу читалось недовольство. Она была лебедем степей, небесной гордостью, а ее люди оказались такими никчемными!

Но видя, как даже опытный шаман из Храма Дикого Бога был ею впечатлен, она понимала, что этот юноша не так прост, как кажется, и его нельзя недооценивать.

После пира должно было начаться состязание воинов.

Цзюньчжу Тилу с лукавством посмотрела на Чу Юня: — Ваше Высочество, ваше красноречие вызывает восхищение. У меня возникло желание сыграть с вами в одну игру.

Чу Юнь почувствовал, как у него заболела голова. Эта Цзюньчжу Тилу была слишком настойчива. Неужели она не собирается оставить его в покое?

«Мы же враги! Я пришел сюда для поединка, а ты ведешь себя так, будто выбираешь себе мужа!» — подумал он.

Чу Юнь устало потер лоб: — Говорите, Цзюньчжу, я слушаю.

— Мы должны идти на арену для поединка, но я не хочу выходить из этого шатра. Как вы заставите меня сделать это добровольно?

Глаза Цзюньчжу Тилу сияли, полные лукавства и озорства, заставив Чу Юня на мгновение потерять дар речи.

«Нюйва, создавая людей, определенно была несправедлива. Как может девушка быть настолько красивой? Все в племени Халу похожи на диких зверей, а Цзюньчжу Тилу такая очаровательная», — подумал он.

«Более того, такая красивая девушка полагается не только на свою внешность, но и на ум. Вот она — настоящая небесная гордость!»

— Ваше Высочество…

Чу Юнь, завороженный красотой девушки, замешкался с ответом. Цзюньчжу Тилу, видя его молчание, тихо окликнула его, вернув к реальности. Чу Юнь смущенно потер нос.

— Прошу прощения, задумался над вашим вопросом и на мгновение потерял ход времени. Простите меня, Цзюньчжу.

Он без колебаний солгал, но ее проницательный взгляд заставил его покраснеть. «Надеюсь, я не пускал слюни», — подумал он.

Цзюньчжу Тилу с детства скакала по степям, командуя бесчисленными воинами, но никто никогда не признавался ей в любви и даже не смел мечтать о ней.

Она была жемчужиной степей, любимицей Вечного Неба, недоступной для простых смертных.

Взгляд Чу Юня был для нее новым опытом. Она никогда не испытывала подобного, возможно, потому, что окружающие испытывали к ней лишь благоговение и не смели смотреть на нее без почтения.

У каждого из них были свои мысли. Остальные почувствовали неловкость, но молчали, ожидая ответа Чу Юня.

Спустя некоторое время Чу Юнь, собравшись с мыслями, покачал головой: — Цзюньчжу, боюсь, что я не смогу решить вашу задачу.

Цзюньчжу Тилу расцвела в улыбке, радуясь своей маленькой победе. Она великодушно махнула рукой: — Ха-ха-ха, ничего страшного, я понимаю, понимаю!

Остальные дикари уже не смотрели на Чу Юня с такой враждебностью, но все же продолжали смеяться. Чэн Яоцзинь и маленькая Лоли смотрели на них с неодобрением.

Чу Юнь, немного подумав, продолжил: — Однако, если Цзюньчжу будет снаружи, я смогу заставить вас вернуться внутрь.

— О? — Цзюньчжу Тилу с интересом посмотрела на него. — Правда? И как же?

— Вы узнаете, как только выйдете из шатра, — с улыбкой ответил Чу Юнь, не желая раскрывать свой секрет.

Остальные тоже были заинтригованы и с любопытством наблюдали за происходящим.

Цзюньчжу Тилу, приподняв бровь и изогнув губы в улыбке, вышла из шатра, демонстрируя свои длинные, изящные ноги. Чу Юнь не смог сдержать восхищения.

«Может, я слишком хорошо питаюсь в последнее время?» — подумал он.

В городе Дуньхуан У Чэншоу приготовил для него множество вкусных и питательных блюд, восстанавливающих ци и укрепляющих здоровье. На пиру у дикарей тоже подавали мясо различных зверей, добытых на охоте.

Пенисы снежных яков, суп из столетней черепахи, мясо из Лунси, оленьи рога, тушеные с бараньими почками… Одно блюдо питательнее другого. У человека со слабым здоровьем от такого изобилия точно пошла бы кровь носом.

Чу Юнь последовал за Цзюньчжу Тилу из шатра. Остальные тоже вышли, с любопытством наблюдая за ним. Как он собирается заставить Цзюньчжу Тилу вернуться?

Оказавшись снаружи, все остановились, уступая место Чу Юню. Он мягко улыбнулся. Улыбка была теплой и искренней.

— Цзюньчжу, вы же уже вышли?

— Хм?

Цзюньчжу Тилу опешила. «Разве не ты попросил меня выйти? А теперь как ты заставишь меня войти?»

Но в следующее мгновение она поняла и рассмеялась, бросив на Чу Юня игривый взгляд, от которого у него затрепетало сердце.

Остальные все еще не понимали, что произошло, но Ло Мо оценил хитрость Чу Юня и одобрительно кивнул: — Ваше Высочество, блестяще!

Остальные тоже наконец поняли. Цзюньчжу Тилу просила Чу Юня найти способ заставить ее выйти, и он это сделал.

Цзюньчжу Тилу рассмеялась: — Ваше Высочество, вы меня перехитрили. Признаю свое поражение!

Су Лунту был недоволен. Он вышел вперед и сказал: — Ваше Высочество, вы прибегли к уловке и даже обманули Цзюньчжу. Это недостойно конфуцианца!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Конфуцианец благородный и конфуцианец низкий (Часть 1)

Настройки


Сообщение