Глава 3. Бежать нужно быстро (Часть 2)

Будь то игроки, пришедшие попытать удачу, крупье, ведущие игру, или просто зеваки — все они сгибались в поклоне, расплывались в подобострастных улыбках, складывали руки и с энтузиазмом, граничащим с отвращением, приветствовали Сюэ Цзю: «Приветствуем господина Цзю У!»

Сюэ Цзю… Никто не знал, откуда он взялся и какое у него настоящее имя. Все звали его просто «Сюэ Цзю». В Городе Стремящихся Облаков его уважительно величали «господин Цзю У», хотя находились и такие смельчаки, не знающие страха, что звали его «Маленький Цзю У».

Самому Сюэ Цзю было все равно, хотя прозвище «Цзю У» звучало весьма неплохо.

Но сейчас это было неважно, потому что он уже стоял напротив Мэн Цо.

Похлопав по плечу все еще ошеломленного крупье, Сюэ Цзю сделал знак рукой, согнув ладонь. Крупье наконец очнулся, поспешно поклонился, пробормотав «господин Цзю У», и отошел назад, уступая место Сюэ Цзю.

Весь игорный дом почему-то затих.

Мэн Цо почувствовал, что нарвался на неприятности.

Это опасное чувство…

Он от природы обладал острой интуицией. Жадный до денег, но еще больше боящийся смерти, он был самым неуловимым хакером.

Как бы это сказать… глядя на Сюэ Цзю, Мэн Цо испытывал глубокое чувство «непонятно, но впечатляет».

— Я видел, как ты сыграл девять раз. Оттуда, сюда, потом сюда… и наконец, здесь. Ни одного проигрыша.

Сюэ Цзю одной рукой накрыл чашку для костей, а другой, держа игральную кость, провел пальцем слева направо, указывая путь, проделанный Мэн Цо, и в конце указал на самого Мэн Цо с холодной улыбкой на лице.

Мэн Цо внезапно ощутил себя так, словно на него уставилась ядовитая змея.

Сюэ Цзю был общепризнанным отбросом общества в Городе Стремящихся Облаков, жестоким и безжалостным. Его аура была не той, что у обычных людей.

Один его указующий перст заставил окружающих ахнуть от страха.

Мэн Цо медленно выпрямился, отпуская серебро, которое держал в руках.

Он слышал, как все вокруг называли этого человека «господин Цзю У». Неужели наконец появился вышибала?

Ощущение разоблачения было довольно волнующим. Мэн Цо наконец осознал суровую реальность: «Черт побери! Этому серебру все-таки не суждено стать моим…»

Он молчал, глядя на Сюэ Цзю и ожидая, что тот скажет.

— Давай я сыграю с тобой партию, — предложил Сюэ Цзю.

Хе-хе, как авторитетно звучит, а?

К сожалению, Мэн Цо не мог позволить себе проиграть.

В этот момент он почувствовал, как к нему возвращаются силы. Ради спасения своей шкуры он решительно сдвинул всю гору серебра перед собой к центру стола: «Я давно наслышан о великом имени господина Цзю У, и действительно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Кто я такой, чтобы сметь состязаться с господином Цзю У? Все эти деньги — мое скромное подношение господину Цзю У. Надеюсь, господин Цзю У проявит снисхождение».

В этот миг в глазах всех присутствующих образ Мэн Цо внезапно вырос.

Вот это да! Настоящий решительный шаг! Мгновение назад он так трясся над деньгами, а теперь так легко с ними расстался. Вот это характер!

Одновременно Мэн Цо услышал голос в своей голове:

«Поздравляем, вы получили +1 очко Харизмы за Притворство. Текущее значение Харизмы: 1».

Черт! Разве это не относится к параметру «Внешность» в «Самосовершенствовании Главы Секты»? Получить бонус к харизме за показуху… Мэн Цо был обескуражен.

Но сейчас у него не было времени разбираться, для чего это нужно.

Сердце Мэн Цо обливалось кровью.

Он поднял глаза на Сюэ Цзю. Тот лишь смотрел на него ледяным взглядом. Мэн Цо незаметно отступил на шаг назад, ближе к выходу. Потом еще на шаг. Сюэ Цзю не останавливал его.

Сделав третий шаг, Мэн Цо тихо спросил: «Тогда… я могу идти?»

Сюэ Цзю собирался ответить, но не успел он открыть рот, как Мэн Цо сорвался с места и бросился бежать со всей возможной скоростью, мгновенно исчезнув за дверью.

Слова Сюэ Цзю застряли у него в горле. Мэн Цо уже убежал. Помедлив мгновение, он наконец выкрикнул: «Поймать его!»

Вышибалы игорного дома наконец пришли в движение и бросились в погоню.

Выбежав на улицу, Мэн Цо увидел растерянного продавца булочек. Умирающий от голода, он на бегу схватил три булочки и сунул их за пазуху: «Худенький братец, спасибо за булочки, верну долг в другой раз!»

Преследователи настигали его. Мэн Цо бежал так, словно принял какое-то снадобье. На кону стояла жизнь, и ноги несли его быстрее обычного.

Он выскочил за городские ворота и, не разбирая дороги, углубился в горы за городом, где его следы затерялись.

Наконец оторвавшись от погони, Мэн Цо почувствовал, что опасность миновала. Напряжение отпустило его, и он рухнул на землю.

Это место было недалеко от Горы Малый Бай, где он очнулся после переноса, но эта гора была гораздо выше и величественнее, окутанная облаками и поросшая густым лесом.

Мэн Цо, с пятью лянами серебра и тремя мясными булочками за пазухой, упал прямо в горную долину.

Ему повезло выжить. Поднявшись на ноги, он заметил, что эта долина отличалась от других.

Это была впадина, усеянная камнями, с ровной землей. Вокруг все еще виднелись следы крови, но они выглядели старыми, оставленными, должно быть, очень давно.

У его ног протекал ручей, стекавший с горы. Вода в нем была слегка красноватой.

Кровь.

Раньше деревню Малый Бай вырезали… неужели и эту гору постигла та же участь?

У Мэн Цо волосы встали дыбом. Сделав еще шаг вперед, он внезапно раскрыл тайну этой долины.

Впереди была круглая впадина, с высокими краями и низким центром, явно вырытая людьми. Она напоминала загон для скота.

Это была вырытая яма.

Только внизу держали людей.

Четверо или пятеро юношей, чью одежду было не разглядеть, сидели на корточках в углу.

Один из них, черноволосый и черноглазый, с холодным и свирепым взглядом, тут же заметил Мэн Цо, стоявшего наверху.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Бежать нужно быстро (Часть 2)

Настройки


Сообщение