Прошлой ночью поднялся ветер, начался дождь.
Дождь был редким, но ветер — яростным, отбросив назад раннее лето, уже стучавшее в двери в мае.
Сейчас слабый утренний свет лился на переулок, падая на лицо сонной Ци Лэ.
— Понедельник — такая морока!
Она пнула камешек на дороге. Тяжелый рюкзак давил на плечи, отчего было трудно дышать. Через мгновение Ци Лэ подняла голову, оглядывая спешащих по своим делам людей, пытаясь найти что-нибудь интересное.
— Не следуйте за мной! — вдруг раздался из глубины переулка голос пожилой женщины. — Еще раз увижу — вызову полицию!
— Вот оно!
Уголки ее губ приподнялись в улыбке. Ци Лэ тут же свернула с дороги в школу и нырнула в переулок.
Голоса спорящих становились все громче, и Ци Лэ ускорила шаг, почти переходя на бег в поисках источника звука. Наконец, за поворотом она увидела двух спорщиков — светловолосого иностранца и пожилую китаянку.
Не зная причины ссоры, девушка не решилась вмешиваться и, спрятавшись за углом дома, стала наблюдать.
— Я хотеть спросить дорогу, бабушка, — с трудом выговаривая слова на китайском, объяснял иностранец. — Как пройти к Первой школе Синъяна?
— Господи, я же тебе показала! — женщина в отчаянии хлопала себя по коленям. — Иди прямо, прямо и все!
— Я не ваш господь, — быстро и твердо возразил иностранец, качая головой.
— Ой! — женщина в панике оглядывалась по сторонам. — Есть тут кто-нибудь?!
Ци Лэ поняла суть происходящего: иностранец потерялся и искал дорогу.
Не желая, чтобы пожилая женщина разбудила весь квартал своими криками, девушка вышла из своего укрытия.
— Девочка! — увидев Ци Лэ, женщина бросилась к ней. — Скорее, скажи ему по-английски, как пройти к Первой школе Синъяна.
— Хорошо! — ответила Ци Лэ с милой улыбкой. — Бабушка, идите домой, я провожу его.
Услышав это, женщина с готовностью согласилась и тут же исчезла с невероятной скоростью.
Ци Лэ застыла на месте — такая поспешность… не слишком-то вежливо по отношению к иностранному гостю. Она неловко улыбнулась иностранцу и на беглом английском объяснила, что он может следовать за ней.
Иностранец, словно ухватившись за спасательный круг, мелкими шажками последовал за Ци Лэ.
По дороге они общались на английском, задавая друг другу вопросы.
В ходе разговора выяснилось, что светловолосый иностранец — Ник, новый учитель английского в Первой школе Синъяна, где училась Ци Лэ. Он приехал слишком рано, и представители школы не успели его встретить, поэтому он и дошел до того, что «донимал» бедную старушку.
— Why is your English so good? — наконец не выдержал Ник.
— My father is American, — лицо Ци Лэ помрачнело. — Stepfather.
Ник посмотрел на Ци Лэ с сочувствием, но его взгляд был настолько пронзительным, что девушке стало не по себе. Она вдруг поняла, как неловко чувствовала себя та бабушка.
— Тц, — Ци Лэ поморщилась, поднимая взгляд на Ника. — Don't stare at me.
Ник вздрогнул. Милая школьница, которая только что предложила ему свою помощь, теперь смотрела на него как безжалостный убийца. Он тут же поднял руки над головой в знак капитуляции, показывая, что не знал о ее неприязни к пристальным взглядам.
Ци Лэ, заметив, как на них смотрят прохожие, быстро опустила руки Ника.
Проходя мимо одного переулка, Ци Лэ вдруг остановилась и замерла, словно под гипнозом, глядя куда-то вглубь.
Спустя мгновение она поклонилась в сторону переулка.
Ник смотрел на нее с недоумением, но не осмелился спросить, что случилось, и просто последовал за ней, когда она снова двинулась с места.
У школьных ворот двадцатиминутное неловкое молчание наконец-то закончилось.
Ци Лэ указала Нику направление к административному корпусу, а затем, повернувшись, сложила руки вместе, благодаря небеса за избавление, и бросилась к учебному корпусу — она уже опаздывала.
Как назло, когда она поднялась на третий этаж и уже собиралась перевести дух, классный руководитель Чжан Цюаньлян окликнул ее сзади и жестом подозвал к себе в кабинет.
— Какая же я дура, Ци Лэ! Зачем было изображать героиню?! — ругала она себя про себя.
Чувствуя себя совершенно разбитой, она поплелась в кабинет и, словно по привычке, направилась к столу Чжан Цюаньляна.
— О, наша чемпионка по опозданиям, — Чжан Цюаньлян даже не взглянул на нее. — Опять проспала?
Ци Лэ взяла свободный стул у стола другого учителя и спокойно села. — Нет. Занималась общественно полезными делами.
— Выдумывай, выдумывай дальше! — Чжан Цюаньлян хлопнул рукой по столу. — Ты староста по английскому, должна подавать хороший пример!
— Разве я не подаю? У меня же первое место в году по английскому.
— Я не про оценки, — Чжан Цюаньлян, вспомнив про ее успехи, немного смягчился. — Я про дисциплину. Ты могла бы быть лучше.
— Угу.
— Твоя мама в этом месяце вернется?
— Нет, — Ци Лэ подняла на него глаза. — Зачем о ней спрашиваете?
— Она уехала на Новый год, уже три месяца прошло… — Чжан Цюаньлян посмотрел на настольный календарь, в его голосе послышалось сожаление. — А как твой брат?
— Все так же.
— Ты справляешься?
— А почему я не должна справляться? — Ци Лэ опустила глаза. — У него просто задержка развития, а не отсутствие интеллекта. Он взрослый, мне тоже уже восемнадцать, мы можем сами о себе позаботиться.
Чжан Цюаньлян смотрел на девушку с нескрываемой жалостью.
Насколько он знал, у Ци Лэ был брат с особенностями развития. Ее отец, не выдержав напряжения, постоянно пил и умер от рака печени. Мать быстро снова вышла замуж за иностранца, то ли по любви, то ли из-за денег.
Стрельцы терпеть не могут, когда затрагивают тему семьи.
Поэтому Ци Лэ сейчас была ужасно раздражена. Заметив, что Чжан Цюаньлян задумался, она встала. — Начался урок, я пойду.
Чжан Цюаньлян очнулся. — Ты, ты, ты… Еще раз увижу, что ты прогуливаешь утренние занятия, заберу твой стул, будешь стоять!
Ци Лэ, не оборачиваясь, показала знак «ОК», давая понять, что услышала.
Подойдя к двери класса, она увидела, что учитель уже начал урок, но это ее ничуть не смутило. Сделав глубокий вдох, она шагнула внутрь.
— Можно войти! — громко и с улыбкой спросила она.
— Почему каждый понедельник кто-то опаздывает?! — раздраженно начал учитель математики, но, увидев Ци Лэ, тут же сменил тон. — А, Ци Лэ? Входи.
В классе послышались вздохи.
Староста по математике первым подал голос, поддразнивая: — Как и положено нашей королеве математики, особое отношение.
— Не смейся надо мной, — Ци Лэ кивнула учителю в знак извинения и, направляясь к своему месту, бросила старосте: — Я ведь не так хорошо сдаю, как ты.
Староста по математике довольно улыбнулся, услышав то, что хотел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|