Глава 7 (Часть 1)

Наступила ночь. На темно-синем небе висел неполный диск луны, окруженный россыпью едва различимых звезд. Облака, плывущие по небу, казались размытыми.

Погода оставляла желать лучшего.

Гу Сынань шел один, и, как это часто бывает, когда человек предоставлен своим мыслям, он снова и снова прокручивал в голове события этого дня.

Перед самым выходом из общежития он умывался в ванной комнате.

Вдруг зазвонил телефон, лежавший на столе в комнате. Гу Сынань не услышал звонка, но Бай Цзэ, увидев на экране имя звонившего, закричал: — Гу Сяобай, твоя небесная фея звонит! Быстро возьми трубку! Не возьмешь — я сам отвечу! Она уже несколько раз звонила!

— Сейчас, — ответил Гу Сынань, закрывая кран и вытирая лицо.

Когда он подошел к столу и взял телефон, звонок прекратился. Взглянув на список пропущенных вызовов, он опешил.

Бай Цзэ, как всегда, преуменьшил. Это были не «несколько» звонков, а больше десяти пропущенных от Цинь Цзин.

«Что-то случилось?» — подумал он.

Цинь Цзин редко звонила ему. Обычно она звонила один раз, а если он не брал трубку, то писала сообщение. В последний раз она так настойчиво пыталась дозвониться до него в выпускном классе, когда опаздывала на важное собеседование и не могла поймать такси. Тогда она попросила его подвезти.

Гу Сынань нахмурился и уже собирался перезвонить, когда телефон зазвонил снова.

— Гу Сынань, я думала, ты решил больше не брать трубку, когда я звоню, — раздался в трубке голос Цинь Цзин.

В ее голосе слышался упрек, и у Гу Сынаня заболела голова.

Бай Цзэ, с любопытством наблюдавший за ним, явно ждал развития событий. Гу Сынань, не желая давать ему повода для шуток, вышел на балкон.

Открыв окно и облокотившись на подоконник, он спокойно ответил: — Нет, я просто умывался и не слышал звонка. Что случилось? Почему ты так срочно хотела со мной поговорить?

— Ты видел тот пост в Weibo? — спросила Цинь Цзин уже более спокойным тоном.

Она не уточнила, какой именно пост, но Гу Сынань понял.

Он не любил публиковать посты, но это не означало, что он не следил за новостями. Последние пару дней в Weibo постоянно появлялись слухи о Цинь Цзин и Мэн Сине, а сегодня утром он даже видел фотографии, на которых они вместе входили и выходили из одного дома.

Цинь Цзин рассказывала ему о закулисной жизни в индустрии развлечений, поэтому он не придал этому значения: — Видел. Ты хочешь сказать, что это просто пиар? Не нужно оправдываться, ты же предупреждала, что такое может случиться.

— Тебе правда все равно? — спросила Цинь Цзин после паузы. В ее голосе слышалось раздражение.

— А как я должен реагировать? — спросил Гу Сынань, чувствуя себя неловко. — Ты же сама говорила, что это часть твоей работы, и просила меня отнестись к этому с пониманием.

— А если это правда? — спросила она.

Этот вопрос застал Гу Сынаня врасплох. Он не знал, что ответить.

Он никогда не думал об этом. Не то чтобы он не допускал мысли о том, что Цинь Цзин может уйти от него, просто он никогда не чувствовал, что она действительно принадлежит ему.

— Ты замялся, — сказала Цинь Цзин, словно ожидая такого ответа. — Тогда… давай расстанемся.

— Хорошо, — коротко ответил Гу Сынань.

— И это все, что ты хочешь сказать? — почти с гневом спросила Цинь Цзин.

Гу Сынань промолчал.

Что он мог сказать? И какое он имел право что-то говорить?

Последние два дня он много думал, и Бай Цзэ был прав: раз он не любит ее по-настоящему и не может дать ей то, что ей нужно, то не стоит тянуть время. Прошло четыре года, а лучшие годы девушки проходили мимо. Он не имел права тратить ее время.

Он и сам хотел найти подходящий момент, чтобы прояснить их отношения, и раз уж она сама предложила расстаться, то у него не было причин ей препятствовать.

— Раз ты так решила, то я желаю тебе счастья, — спокойно сказал он.

Его равнодушие вывело Цинь Цзин из себя: — Гу Сынань, ты всегда такой! У тебя нет ни своего мнения, ни желания что-либо решать! На все мои слова ты отвечаешь «угу», «ладно», «хорошо». Мы как будто репетируем по сценарию, и ты никак не можешь вжиться в роль! У тебя совсем нет сердца?!

Иногда какое-то слово или фраза могут, словно ключ, открыть дверь в давно забытые воспоминания, которые нахлынут темной волной, заставая врасплох.

Ее слова словно ледяной осколок вонзились в сердце Гу Сынаня, пробуждая тяжелые воспоминания, тянущие его на дно.

Больница, пропитанная запахом дезинфицирующих средств, белые стены, алая кровь на простынях, слабый плач новорожденного, закрытые глаза матери…

И пустой, безжизненный взгляд отца, полный отчаяния и горя: — Гу Жоунань, у тебя совсем нет сердца!

Это была сцена, которую Гу Сынань хотел бы навсегда забыть, но не мог.

Рождение, старение, болезни, смерть, расставания… Никто не может избежать этого, и Гу Сынань с отцом не были исключением.

Он боялся представить, что сейчас чувствует Цинь Цзин: разочарование, обиду или гнев.

Он не умел нравиться людям, не любил сближаться с ними и постоянно все портил, разочаровывая всех вокруг. Он злился на себя за это.

Гу Сынань очнулся от воспоминаний только тогда, когда в трубке послышались гудки.

Улица Вансиньцзе находилась недалеко от университета, и они добрались туда за несколько минут.

На самом деле это был скорее широкий переулок, чем улица. Раньше у него даже не было названия, но район постепенно развивался, и кто-то решил превратить его в торговую улицу, закрытую для движения транспорта. Этот переулок был довольно старым, и говорили, что когда-то здесь, неподалеку, находился первый кинотеатр Бэймина. Родители Гу Сынаня и Су Ибэй часто ходили туда смотреть фильмы и гулять. Серые черепичные крыши и стены из синего кирпича сохранили дух старого Бэймина.

По обеим сторонам переулка, тянувшегося с юга на север, располагались магазины и лавки, где можно было купить все, что угодно. Вечером здесь всегда было многолюдно. Днем, когда люди были заняты работой или учебой, улица пустовала, но вечером, когда студенты из близлежащих университетов заканчивали занятия, она оживала. Многие магазины открывались только вечером.

В это время на Вансиньцзе было многолюдно.

— Что ты хочешь съесть? — спросил Гу Сынань, остановившись у входа в переулок.

— Все равно, — ответила Су Ибэй, заглядывая вглубь улицы. — Что ты хочешь, то и закажем.

— Не хочется идти далеко, — сказал Гу Сынань, кивая в сторону ближайшей лавки. — Пойдем туда, лапшу закажем?

— Пойдем, — согласилась Су Ибэй.

— С тобой легко, — усмехнулся Гу Сынань.

Су Ибэй не стала спорить. Она действительно была неприхотлива в еде. В семье ее не баловали, да и за годы тренировок и соревнований она привыкла есть то, что есть, не перебирая.

Су Ибэй редко бывала на Вансиньцзе, и если она и приходила сюда, то шла в какое-то конкретное место, поэтому эту лавку, выбранную Гу Сынанем, она не помнила. Она была небольшой и неприметной, легко терялась среди других заведений.

Впрочем, таких лавок на Вансиньцзе было много. И, как ни странно, именно в таких неприметных местах часто готовили самую вкусную еду, и именно они пользовались наибольшей популярностью.

Гу Сынань открыл дверь и пропустил Су Ибэй вперед. Та вошла и огляделась.

Лавка была узкой и тесной, с обшарпанными стенами и столами. Восемь столов стояли вдоль стен, по четыре с каждой стороны, а проход между ними был настолько узким, что едва хватало места, чтобы пройти.

Они пришли поздно, после окончания основного наплыва посетителей, поэтому в лавке было почти пусто.

— Несмотря на то, что эта лавка выглядит старой, здесь готовят отличную говяжью лапшу, — сказал Гу Сынань, направляясь к кассе. — В старшей школе мы с Бай Цзэ часто сюда приходили. И когда настроение было хорошее, и когда плохое…

— А у тебя сегодня какое настроение? — спросила Су Ибэй, прерывая его.

Гу Сынань поджал губы и промолчал.

За кассой никого не было. — Тетя! Одну говяжью лапшу, без перца! — крикнул он, заглядывая на кухню.

— Иду, иду, — ответила женщина лет сорока, вытирая руки о фартук.

Хозяйка лавки явно узнала Гу Сынаня: — Сегодня один пришел? А где твой друг?

Су Ибэй подошла к Гу Сынаню и стала изучать меню на стене.

Хозяйка лавки, окинув их взглядом, улыбнулась: — А, понятно, с девушкой пришел.

— Мы просто друзья, — сказала Су Ибэй, краснея. — Он…

Су Ибэй запнулась, вспомнив, что у Гу Сынаня больше нет девушки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение