Злая энергия (Часть 2)

Рот сестры был заткнут тряпкой, и она издавала звериные звуки.

Увидев меня, она вдруг без всякого предупреждения бросилась на меня.

Железные цепи на ногах удержали ее, а стоявшие рядом стражники поспешно подбежали и усадили ее обратно на стул.

Увидев ее своими глазами, я не слишком испугалась, лишь почувствовала безмерную боль.

У нее было такое же лицо, как у меня, и она должна была жить так же, как я, в роскоши и изобилии.

Возможно, она тоже чувствовала мое присутствие и ненавидела меня всем сердцем.

Как не ненавидеть?

Судьбы наши были так различны.

— Господин, пойдемте, мне тяжело на это смотреть! — Мать вытерла слезы.

Отец снова вздохнул, велел нянькам присмотреть за Нин Жун и увел нас из маленького дворика.

По дороге обратно мать взяла меня за руку и сказала: — Роэр в таком состоянии, мне так больно. А ты скоро покинешь семью Нин, что же я тогда буду делать...

— Мама, успокойтесь, я никуда не уйду, — сказала я.

— Глупое дитя, сегодня утром Наложница Сянь позвала меня во дворец и уже назначила дату вашей свадьбы, она будет в следующем месяце.

Я опешила, а затем застенчиво опустила голову и тихонько улыбнулась.

— Глупое дитя, ты скоро выходишь замуж, проводи больше времени с мамой в эти дни!

Мысль о свадьбе наполнила мое сердце радостью. В последующие дни прежние кошмары исчезли, и я спокойно готовилась к свадьбе.

На самом деле, особо готовиться было не к чему, мне нужно было только примерить свадебные наряды, украшения, макияж.

Чаще всего я занималась тем, что затмевала всех:

В поэтическом кружке демонстрировала свой талант, затмевая всех; на стрельбище показывала свое мастерство, затмевая всех; на прогулке в саду получила похвалу от Вдовствующей Императрицы, затмевая всех...

После стольких раз, когда я затмевала всех, мне стало довольно скучно.

Мне захотелось навестить Нин Жун.

Во флигеле Нин Жун сидела на корточках, словно большая собака, ее ноги были скованы железными цепями.

— Роэр? — позвала я ее.

Она была гораздо спокойнее, взгляд пустой, она не смотрела на меня, лишь покачивала телом вперед-назад, выглядела она жалко.

Я медленно подошла к ней. Она рисовала какие-то странные символы, напевая при этом мелодию.

Эту мелодию я никогда не слышала, но она была невероятно знакома, словно врезалась в мою память.

Я невольно начала напевать вместе с ней. Перед моими глазами появился большой красный круг, внутри которого была большая зеленая область. Я стояла высоко и смотрела на этот круг сверху, думая, смогу ли я спрыгнуть...

Нин Жун, казалось, знала, о чем я думаю. Она улыбнулась и раскинула руки. Я тоже раскинула руки вслед за ней... Ветер дул в лицо, словно мы могли лететь!

Нин Жун взяла лист бумаги, на котором рисовала, и осторожно протянула его мне. Я растерянно взяла бумагу.

— Нет! — Я внезапно пришла в себя, скомкала бумагу и выбросила ее, а затем оттолкнула руку Нин Жун.

— Я... — тупо сказала я. — Я собираюсь... выйти замуж...

Я, не оглядываясь, покинула флигель и побежала в свою комнату, пытаясь снова и снова вспомнить, что-то важное, что пыталось вырваться из моей головы.

Нет, я Нин Шу, я Нин Шу!

Я выйду замуж за Девятого Принца.

Я устала бежать и остановилась отдохнуть перед маленьким бамбуковым павильоном. Вдруг услышала изнутри смех и нежные голоса.

Голоса были ласковыми и интимными, что-то было не так.

Я толкнула окно и заглянула внутрь павильона. Увидела свою сестру от наложницы, Нин Вань, с растрепанной одеждой, обнимающуюся с мужчиной.

Этот мужчина был Цзян Сымянь, единственный сын Цзян Тайвэя, человек, до которого Нин Вань не могла дотянуться.

Я холодно усмехнулась про себя. Какая бесстыдница, совершила такой позорный поступок, наверное, надеется взлететь на ветку и стать фениксом.

И даже не подумала, разве единственный сын Цзян Тайвэя может обратить на нее внимание?

Этот позорный случай не должен был попасться мне на глаза. Чтобы сохранить приличия, я должна была позвать служанок и пожилых служанок.

Я повернулась, чтобы уйти, но вдруг увидела, как Нин Вань подняла голову.

Без макияжа она была немного похожа на Нин Жун, и немного на меня...

Вдруг я вспомнила: хоть она и от наложницы, но она моя сестра...

Я отбросила в сторону приличия благородной дамы, выбила дверь бамбуковой хижины и вошла, глядя на двоих.

Они сняли верхнюю одежду и были в полном ужасе.

Я схватила подвернувшуюся под руку бамбуковую метлу и ударила ею по голове этого господина Цзяна.

— Сестра, что ты делаешь? — закричала Нин Вань.

Я молчала, просто била его изо всех сил, так что он катался по полу, прикрывая голову руками и держась за одежду.

Он хотел сбежать, но я выставила метлу, загородив дверь, и преградила ему путь.

Я посмотрела на Нин Вань, она смотрела на меня в ужасе, ее лицо было испуганным и глупым.

Я вздохнула и снова повернулась к Цзян Сымяню: — Ты любишь мою Ваньэр?

Он выглядел как оглушенный дурак: — Я люблю сестру Вань.

— Тогда почему не пришел свататься?

— Свататься? Это, это... Я, я...

— Убирайся, — сказала я.

Он тут же убрался.

Я повернулась к Нин Вань: — Ваньэр, ты видишь, зачем тебе любить такого человека... Что скажет твоя маленькая мама, когда узнает?

Нин Вань, словно онемев от страха, глухо сказала: — Я тоже его не люблю.

Я дочь наложницы, я просто хотела, просто хотела... устроить себе хорошее будущее, чтобы мама жила хорошо...

Говоря это, она почему-то заплакала, и плакала все сильнее.

Я покачала головой. Хоть она и глупа, но все же моя сестра.

Я сказала: — Ладно, ладно, когда я выйду замуж, я устрою тебе хорошего мужа.

— Уа! — Она громко зарыдала. Неужели она не знала, как некрасиво она выглядит, когда плачет?

У нее было худое желтоватое лицо, растрепанные волосы, мятая одежда.

То, как она плакала, так напоминало... меня...

Неужели я когда-то тоже так плакала?

Я подошла к ней и поправила ей одежду. Ваньэр уткнулась мне в грудь.

Вдруг она наклонилась к моему уху и сказала: — Лу Цзинфэй обманывает тебя... У него появился ребенок...

Как изменился ее голос?

Я опустила голову и увидела, что ее шея распухла, и на ней выросло маленькое личико!

Лицо Нин Жун!

Это новое выросшее лицо говорило со мной.

С грохотом дверь распахнулась, и мать с несколькими крепкими слугами ворвалась внутрь.

— Аморальное поведение! — крикнула мать. — Быстро уведите эту потаскуху!

Служанки и пожилые служанки схватили Ваньэр и увели ее.

Присмотревшись, я увидела, что на ее шее ничего нет.

Мать взяла меня за руку и сказала: — Через два дня у тебя помолвка.

Надо же, эта дрянь устроила такое...

Я ничего не слышала. Слова Ваньэр, словно гром, поразили меня. Что-то важное пыталось всплыть в моей памяти, что же это?

Я не могла вспомнить.

Я должна найти его, я должна все выяснить!

Я выбежала наружу и услышала, как моя сестра Нин Жун громко смеется во флигеле, ее смех был жутким.

Лу Цзинфэй, ребенок, моя сумасшедшая сестра, все это как-то связано...

Я, ни о чем не думая, бросилась в конюшню, оседлала самого быстрого гнедого коня и поскакала в сторону дворца.

Чем ближе к дворцу, тем меньше становилось людей.

В ясный день внезапно пошел сильный дождь.

Все вокруг стало белым, ветер трепал мою одежду, дождевые капли попадали в глаза.

Я все бежала вперед, бежала вперед... но я не могла добраться до дворца, эта дорога, казалось, не имела конца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение