Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Грязь, беспорядок и упадок. Именно так можно было описать место, где оказался Янь Чэньби.

Юноша, казалось, совершенно не замечал этого. Он шел под зонтом из промасленной бумаги, ступая по серому снегу, смешанному с грязью. Белый и черный цвета, сливаясь воедино, превращались в серый, еще больше подчеркивая уныние этого места.

Вход в трущобы представлял собой узкий переулок. Это было идеальное место для решения споров и одновременно граница между трущобами и внешним миром.

Высокие стены переулка были усеяны маленькими окнами домов, которые сейчас были плотно закрыты. Здесь должно было состояться выяснение отношений.

Мужчина замахнулся и ударил ногой в живот стоящего перед ним человека.

Удар был сильным. Пострадавший отлетел назад и упал на холодную грязную землю. Его тонкая одежда не защитила от удара, и грубая земля прорвала ткань, обнажив костлявое тело.

— Третий, — хриплым голосом произнес мужчина, отсчитывая удары, словно выполняя условия некоего договора.

Главарь банды убрал ногу, чувствуя некоторое разочарование. — Скучно. Никакой реакции, как будто бью покойника. Ладно, отдавай деньги. Мне надоело.

Избивать кого-то, конечно, приятно, но этот парень даже не дрожал и не умолял о пощаде. Какой в этом смысл? К тому же, его новая пассия требовала дорогих подарков, и у него были проблемы с деньгами.

Человек, равнодушно ожидавший следующего удара, поднял голову. На его лице, до этого не выражавшем никаких эмоций, наконец, что-то промелькнуло.

— Ты не держишь слово?

Он с трудом поднялся, опираясь на стену, и все, наконец, смогли разглядеть его лицо. Это был пугающе худой юноша с красивыми чертами лица. В его глазах читалась не по годам взрослая печаль. Казалось, он уже прожил целую жизнь, хотя только начинал свой путь.

Такое впечатление создавалось потому, что Вэй Шаоюй, в отличие от большинства обитателей трущоб, не мечтал когда-нибудь выбраться отсюда. Его желание было простым: жить спокойной жизнью вместе со своей сестрой.

Пусть он был никчемным и бесперспективным, но это было все, чего он хотел.

Однако реальность, как всегда, оказалась жестокой и в следующее мгновение разрушила его скромные надежды.

Главарь банды насмешливо фыркнул: — Вэй Шаоюй, запомни: это ты должен мне деньги, а не я тебе.

— Поэтому я здесь решаю, что и как будет.

Вэй Шаоюй посмотрел ему прямо в глаза. В его темных глазах читался неприкрытый холод.

Мужчина на мгновение испугался, но быстро взял себя в руки и разозлился на свою momentary weakness. Пользуясь тем, что у Вэй Шаоюй было слабое место, и тем, что он одолжил ему деньги, он закричал:

— Что, хочешь увильнуть? Не забывай, кто помог тебе, когда твоя сестра была на волоске от смерти!

Мужчина говорил так, словно совершил благородный поступок, но огромные проценты по займу ясно говорили о его жадности и желании нажиться на чужом горе.

Юноша закрыл глаза, скрывая свой гнев. Мужчина остался доволен, в его глазах мелькнуло злорадство. Вот она, глупость тех, кто дорожит чувствами. Какая разница, насколько ты силен, если тебя тянут вниз обязательства? Даже если ты дракон, тебе придется пресмыкаться передо мной!

Он наслаждался унижением Вэй Шаоюй. Если бы не острая нужда в деньгах, он бы еще несколько дней поиздевался над ним.

Вэй Шаоюй сдался: — У меня сейчас нет таких денег. Через несколько дней…

— Нет!

Мужчина резко перебил его, наступая: — Я хочу, чтобы ты вернул деньги сейчас же! Всю сумму, вместе с процентами!

— Иначе… — мужчина многозначительно посмотрел на него, — пеняй на себя.

Пусть этот парень и крепкий орешек, но у него, главаря, тоже немало людей. Даже самый сильный боец не справится с толпой. Неужели он думает, что сможет победить?

Вэй Шаоюй, выросший в трущобах, повидал всякое. Услышав эти слова, он изменился в лице, не в силах сдержать гнев.

— Ты… — процедил он сквозь зубы, сдерживаясь из-за угрозы.

Мужчина, видя его ярость, немного струсил, но виду не подал. Вэй Шаоюй все еще смотрел ему в глаза.

В этот момент юноша вспомнил отвратительные слова той богатой женщины из бара и горько усмехнулся. К чему упрямиться? Рано или поздно это все равно случится.

— Хорошо, я согласен…

— Сколько?

Он не успел договорить, как кто-то прервал его.

Вэй Шаоюй и остальные обернулись на голос и замерли.

Неподалеку стоял юноша в бежевом свитере, синих джинсах и длинном серебристо-белом пальто, которое подчеркивало его стройную фигуру. Он держал зонт из промасленной бумаги с изображением пейзажа, скрывая лицо.

В следующее мгновение юноша слегка повернул зонт, и все увидели его лицо. Окружающие, придя в себя, не могли поверить своим глазам. Они не были настолько наивны, просто красота юноши оказалась настолько ошеломляющей, что они не могли с ней справиться.

Неужели мужчина может быть таким красивым?

Вот это да. Просто поразительно.

Мы, представители того же пола, чувствуем себя ничтожными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение