Глава 2. Часть 1

Глава 2

Юй Хуншань проводила дядю У, выполнившего свою задачу, отказавшись от его предложения помочь с вещами. Закрыв за ним дверь, она даже не взглянула на обстановку вокруг — девушка чувствовала себя совершенно измотанной.

Поскольку в этой комнате раньше никто не жил, ее только недавно убрали. Шторы были задернуты, не пропуская дневной свет.

Юй Хуншань не стала их открывать. С трудом добравшись до кровати, она просто упала на нее.

Это всего лишь гостевая комната в доме семьи Янь, ей не нужно стесняться.

Утешая себя этой мыслью, Юй Хуншань пнула чемодан в сторону, улеглась на бок и начала засыпать.

Закрыв глаза, она нащупала одеяло и плотно укрылась им.

Постельное белье, вероятно, недавно сменили горничные — оно пахло свежестью и солнцем.

Настроение Юй Хуншань немного улучшилось. Сквозь дремоту ей казалось, что она что-то забыла, но вспомнить не получалось. В процессе раздумий девушка окончательно уснула.

Тем временем дядя У ответил на телефонный звонок: — Все в порядке. Мисс Юй уже отдыхает в своей комнате, думаю, она уже спит.

Судя по всему, собеседник остался доволен ответом, и выражение лица дяди У смягчилось.

— Будьте уверены, я позабочусь о любых потребностях мисс Юй.

Юй Хуншань, крепко спавшая после утомительной дороги, ничего об этом не знала. Ее разбудил телефонный звонок.

Она взяла трубку и резко села на кровати.

Девушка вспомнила, что забыла!

Бабушку!

Она забыла позвонить бабушке и сказать, что добралась благополучно!

Юй Хуншань расстроилась, понимая, что появление Янь Тинтин выбило ее из колеи. К тому же, поддавшись желанию отложить неприятный разговор, она совсем забыла о бабушке.

Юй Хуншань поспешно ответила на звонок: — Бабушка.

Несмотря на то, что после отдыха она чувствовала себя гораздо лучше, в этот момент, произнеся это слово, девушка не смогла сдержать слез.

К счастью, разговор был по телефону, и бабушка не могла видеть ее состояние.

Они немного поговорили о повседневных делах. На какой-то вопрос бабушки Юй Хуншань ответила, покачав головой: — Нет, все хорошо, бабушка, не волнуйся. Все в порядке. Я даже видела… брата!

Она запнулась на мгновение, а затем поняла, что это ласковое слово, обозначающее родственную связь, оказалось не таким сложным для произнесения, как она думала.

Бабушка, казалось, успокоилась. Они еще немного поговорили и попрощались.

Юй Хуншань выдохнула и потерла покрасневшие глаза.

Разговор с самым близким человеком придал ей сил.

Ради бабушки она постарается влиться в эту семью, стать ее частью, чтобы бабушка не переживала.

Но в тот момент Юй Хуншань еще не представляла, с какими трудностями ей предстоит столкнуться, и что некоторые вещи не решаются одними лишь стараниями.

Юй Хуншань проспала довольно долго. Находясь в комнате, она не знала, что происходит снаружи. Когда она вышла в гостиную, привлеченная доносившимися оттуда голосами, то увидела мужчину и женщину, стоявших друг напротив друга в напряженных позах. Даже невооруженным глазом было видно, что между ними назревает конфликт.

Она не знала этих людей, но, сопоставив их возраст с тем, что ей было известно, догадалась, кто они.

И, как она и предполагала, это были родители Янь Чэньби, ее родные отец и мать.

Несмотря на нежелание признавать это, Юй Хуншань чувствовала себя неловко. Тем более, что перед ней стояли старшие, и она могла только молча наблюдать.

Мужчина стоял к ней боком, а женщина — спиной.

Янь Хэн, все еще хмурясь, вдруг заметил ее. Он немного смягчился и хотел было окликнуть девушку, но Фу Цзыянь опередила его: — Я согласилась, что ты привел ее сюда, но ни о чем большем не может быть и речи!

Женщина заговорила так резко, что он не успел ее остановить. Но в присутствии родной дочери эти слова прозвучали еще более неловко. Поэтому он просто продолжил то, что хотел сказать, одновременно поднимая руку: — Хуншань, ты проснулась? Хорошо выспалась?

Мужчина говорил непривычно мягко. Женщина на мгновение застыла, а затем обернулась.

Юй Хуншань наконец увидела ее лицо.

Недаром она мать такого юноши, как Янь Чэньби — элегантная, спокойная, настоящая красавица.

Несмотря на то, что ей было почти сорок, возраст почти не отразился на ее лице.

Очевидно, она тщательно ухаживала за собой и очень дорожила своей внешностью.

Женщина была одета в домашний костюм, который, однако, не скрывал ее стройную фигуру. На плечах у нее был длинный бежевый палантин, почти полностью закрывавший верхнюю часть одежды.

С того момента, как она услышала, как муж назвал имя девушки, и до того, как увидела саму Юй Хуншань, в глазах женщины, помимо первоначального удивления, не было никаких других эмоций.

Разве Фу Цзыянь не знала, кто такая Хуншань?

Конечно, знала.

Именно так.

В этом доме, казалось, никто не воспринимал ее всерьез, не обращал на нее внимания.

Как на бездомную кошку или собаку, абсолютно никакой реакции.

Так было с Янь Чэньби, и теперь то же самое с ее так называемой матерью.

У Юй Хуншань сжалось сердце. Весь ее недавний энтузиазм рассеялся как дым. Сейчас ей хотелось просто убежать отсюда, не обращая ни на кого внимания.

Или, набравшись смелости, сказать им, как она их ненавидит.

Но Юй Хуншань промолчала. Она вернулась сюда не для того, чтобы разжигать конфликты и портить отношения.

Под пристальным взглядом Фу Цзыянь она медленно подошла к ним. Ее лицо выражало смятение, а в глазах читался немой вопрос.

Она смотрела на Янь Хэна с неуверенностью.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение