Гардероб (Часть 1)

Гардероб

Сюй Ми всегда знал, что его жена, Чэн Сюаньду, — трудоголик.

Он не был собственником, но никак не ожидал, что проиграет… ее карьере.

Да, это было трудно признать, но приходилось.

— Он немного ревновал к этому дьяволу по имени «работа».

Близился релиз новой коллекции Vent, и некая особа заперлась в студии почти на месяц. Вечерами, приходя домой, она была рассеянной, даже в интимные моменты вела себя отстраненно, а большую часть времени запиралась в кабинете, чтобы наверстать упущенное.

Он жалел ее и ни разу не побеспокоил.

Но прошел месяц.

Его дорогая жена игнорировала его целый месяц.

Сюй Ми никак не мог этого понять.

Даже вчера, когда она вдруг приблизилась к нему, явно соблазняя, и они оказались на грани… когда, по всем правилам, уже должно было разгореться пламя, эта несносная женщина резко затормозила, вскочила и бросила: — Подожди, меня осенило!

В ее голосе слышалось сожаление.

Но в ее движениях не было ни капли сомнения. Она поправила бретельку, соскользнувшую до талии, и без малейшего сожаления ушла.

Сюй Ми бессильно рухнул на кровать. В тот момент он чувствовал себя так, словно его завернули в вату.

Глаза покраснели. Он не знал, от обиды или от чего-то еще. Помедлив около минуты, он со всей силы ударил кулаком по кровати.

Он все еще хотел сохранить свое доминирующее положение, хотел сделать что-нибудь назло, например, не обращая внимания на ее желания… он ведь мог…

Но, стоя в небрежно накинутом халате у двери кабинета, собираясь увести эту негодницу и продолжить начатое, он все же смягчился.

Вторая половина его рабочего пространства была ее творческой зоной.

Его часть была оформлена в спокойных сине-голубых тонах с классическими нотками, а ее — в огненно-красных оттенках бордо.

Столкновение цветов, противостояние характеров.

Казалось бы, совершенно несовместимые, но на удивление гармоничные.

Вот только сейчас большую часть пространства занимала она. Например, какие-то странные лоскутки ткани иногда вызывающе лежали на его старинной вазе, а эскизы с откровенными рисунками могли затеряться среди его финансовых газет.

Он не знал, делала ли она это нарочно, но, когда она была занята, она забывала обо всем.

Давным-давно он слышал, как девушки из клуба, которым нравился Му Вэньфэн, обсуждали, что серьезные мужчины самые привлекательные.

Но теперь он вдруг подумал, что это утверждение не имеет гендерной принадлежности.

Сюй Ми немного понаблюдал за ней, тихо вздохнул, все же не решаясь мешать. Он просто вошел, собрал разбросанные на полу эскизы и разложил все необходимое ей по местам.

Она так ничего и не заметила. Сидя в не самой изящной позе со скрещенными ногами в его офисном кресле, в небрежно надетой одежде, с волосами, собранными ручкой.

Одного взгляда было достаточно, чтобы увидеть следы, оставленные им на ее плечах и шее.

Только что успокоившиеся чувства снова вспыхнули с новой силой.

Ему пришлось поспешно отвести взгляд.

Поздно ночью.

Когда он уже почти заснул, по его талии скользнули прохладные руки, нарочито задевая линию Адониса.

Сюй Ми резко втянул воздух.

Свет давно был выключен.

Он не хотел выглядеть обиженным и брошенным, поэтому тщательно скрывал все следы ожидания.

Но она слишком хорошо его знала. Все его попытки что-то скрыть были очевидны.

Маленький ночник в форме звезды у изножья кровати мерцал. Она, словно призрак, словно соблазнительная змея, медленно поднималась по кровати.

Его терпение было на пределе, тело напряглось. В эту ночь самым сильным испытанием, пожалуй, был его рассудок.

А самым ярким — покрасневшие глаза.

— Не надо, — наконец не выдержал он, но голос был настолько хриплым, что даже ему самому было неприятно его слышать.

— Тебе не нравится?

Но она, не принимая отказа, продолжала, медленно останавливаясь на давно намеченном месте.

— Уже поздно, — с трудом отводя взгляд, произнес Сюй Ми.

Он не хотел и не смел в этом тусклом свете видеть ее игривую улыбку, не смел встретиться с ее манящими глазами.

Действительно было поздно, через пару часов уже рассветет.

Она в последнее время очень уставала, постоянно чувствовал ее изможденность.

Он знал, что она пытается загладить свою вину, но… он не мог шутить с такими вещами, ему нужно было сохранять спокойствие.

Он был так внимателен к ней, а она вдруг начала притворяться обиженной: — А… я думала, тебе понравится.

Даже ее ворчание было пропитано обидой: — Я даже специально надела…

Она тихо рассмеялась, намеренно не договаривая.

Но тут же снова поднялась выше, крепко обняла его за шею и прижалась губами к его уху.

Неизвестно, где она этому научилась, но ее голос стал невероятно соблазнительным, почти шепотом.

Но он отчетливо услышал ее капризную просьбу.

— Я хочу посмотреть, как ты…

…в «Маленьком красном цветке»…

Дальнейшие воспоминания были словно непрерывный мелкий дождь.

Он помнил только, что этот спектакль закончился почти под утро.

«Маленький красный цветок», распустившийся за ночь и измятый в игре, теперь лежал у изножья кровати, словно забытый.

Женщина в его объятиях сладко спала, но ее рука крепко обвивала его талию. Сюй Ми попытался встать, но она недовольно замычала и обняла его еще крепче.

К счастью, регулярные тренировки не прошли даром. Напрягая мышцы пресса, он встал, отнес спящую женщину в ванную и заботливо умыл.

Усталость давно прошла, после удовлетворения осталась лишь нежность.

Он нежно поцеловал ее. Даже во сне, уже привыкшая к этому женщина инстинктивно нашла знакомый след и ответила на поцелуй.

Сюй Ми не мог сдержать улыбки. Ему казалось, что что-то… пошло не так.

Но…

Ладно, главное, что им было хорошо.

Она проснулась уже днем.

Первым делом потянулась к кровати, но рядом никого не было.

Конечно, она немного расстроилась.

Но лишь на секунду. Чэн Сюаньду потерла шею и взяла телефон.

Вчера вечером она закончила эскиз главного наряда новой коллекции и отправила его по почте Ло Ло, поручив ей дальнейшую работу.

Она… наконец-то могла взять отпуск.

В последнее время она действительно слишком долго его игнорировала.

Лу Фэй говорил, что настроение Сюй Ми заметно ухудшилось, но только в S17. Перед тем как ехать за ней домой, он быстро приходил в себя и делал вид, что ничего не произошло.

Но это было бесполезно.

Чэн Сюаньду усмехнулась.

Не хотел, чтобы она знала — нечего было ходить в S17. Там все были ее людьми.

Сюй Ми слишком явно пытался привлечь ее внимание.

Но она, конечно же, охотно попалась на крючок.

Она нарочно не обратила внимания на аккуратно расставленную им обувь, небрежно накинула одежду и специально спускалась по лестнице так, чтобы он услышал.

Но, спустившись…

…она увидела только Бинганя, который невинно гонялся за мячиком.

Никого не было.

— Сюй Ми?

— Сюй… Сюй Ми?

— Муж?

— Дорогой?

Никто не ответил.

Еще теплая еда на столе явно говорила о том, что он только что был здесь.

Она немного расстроилась и села за круглый стол, скрестив ноги — в позе, которую Сюй Ми много раз называл небезопасной, но которую она никак не хотела менять.

Бингань, кажется, был не накормлен и тихонько скулил.

Чэн Сюаньду поиграла с ним, хотела дать ему лакомство, но, пройдясь по дому, с сожалением обнаружила, что, кажется, уделяла Бинганю слишком мало внимания. Выгуливал, кормил и убирал за ним почти всегда Сюй Ми, а она только играла с ним.

Это было… очень безответственно.

И это открытие привело к другим.

Аппетит пропал. Она безэмоционально ковыряла булочку, размышляя.

Несколько дней назад она разговаривала с Фу Юй.

Тогда она спросила, не начала ли Фу Юй, которая так долго была рядом с Чэн Кайяном, принимать игру за чистую монету?

Но Фу Юй лишь натянуто улыбнулась: — Я знаю свое место и не жду слишком многого. Мне и так хорошо.

Но ее волновали не эти слова, а то, что Фу Юй с грустью добавила после:

— Ведь даже в самых стабильных отношениях нельзя злоупотреблять доверием. Тем более, у меня ничего нет.

Конечно, она не была Фу Юй, и их отношения были гораздо честнее и открытее, чем тот тайный договор.

Она никогда не задумывалась о каких-то границах.

Она была более смелой и прямолинейной.

А Фу Юй — нет. Она была осторожной, словно ждала недосягаемой луны, принадлежащей всем.

Тогда она не совсем поняла грусть Фу Юй и просто сказала пару утешительных слов.

Она умела строить отношения с людьми, но когда дело касалось Сюй Ми, инициатива с самого начала была не у нее.

А у Сюй Ми.

Экран телефона загорелся. Непрочитанных сообщений было несколько десятков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение