Солнце опустилось очень низко, после первого сильного снегопада улицы покрылись липкими тенями, перемежающимися светом и тьмой, желтоватыми и блестящими.
Старая улица, столики и стулья не помещались в лавках и выставлялись наружу, атмосфера оживления тянулась от начала до конца улицы.
— Вот это место, — Су Чжэ подошла к двери той северо-восточной острой хого. — Тебе нравится? У них очень вкусно, я часто сюда прихожу.
Цуй Хао был высоким, с широким обзором, он одним взглядом охватил всю лавку на ступенях.
Было время ужина, в лавке было оживленно, воздух был наполнен паром, почти все места были заняты.
Проход был узким, они шли, расстегнув толстые пуховики, тесно прижавшись друг к другу, слегка вспотев.
Они набрали себе по тарелке еды, Су Чжэ в свою добавила вдвое больше острого.
Они сели за столики и стулья снаружи лавки, свет уличных фонарей был полуярким-полутусклым, лампочки треснули тонкими нитями, и при дуновении ветра свет дрожал и рассыпался в тенях.
Цуй Хао открыл бутылку напитка.
— Ты хорошо переносишь острое?
Су Чжэ кивнула.
— Мой родной город на Юге, там все очень любят острое, я начала есть его с самого детства, и чем старше становилась, тем больше могла есть.
Глаза Су Чжэ в темноте отражали свет фонаря напротив, они были особенно яркими, и когда она говорила о своем родном городе, этот свет в ее глазах становился еще ярче.
— Тогда почему ты переехала сюда?
— Моего папу перевели по работе, сюда.
Цуй Хао взял стакан, налил напитка, наполнил его и подвинул ей.
— У вас там зимой не очень холодно, да?
Су Чжэ покачала головой.
— Не так холодно, как здесь, и снега там почти не бывает.
— Почему не носишь перчатки? — Цуй Хао пристально посмотрел на ее распухшие красные пальцы.
Су Чжэ опустила голову, глядя на пальцы, ее веки отбросили тень, ее ресницы были густыми и длинными, опущенные, они выглядели послушными и красивыми.
— Сначала носила, но писать было неудобно, потом они порвались, и со временем я перестала их носить.
Сказав это, Су Чжэ подняла голову, Цуй Хао прямо смотрел на нее своими черными глазами, человек, чье выражение лица обычно всегда было напряженным, редко проявлял такую нежность.
В это время принесли хого, пар поднимался вверх, ее щеки горели от жара.
Су Чжэ опустила голову и ела, ее распухшие руки неуверенно держали палочки, она ела с трудом.
Не успела она долго поесть, как вдруг почувствовала холод над головой.
Су Чжэ подняла голову, мелкий снег падал с неба чистыми белыми крупинками, ударяясь о щеки, тая и превращаясь в воду, холод был пронзительным.
Не успела она среагировать, как эти летящие белые крупинки были отделены пуховиком, наполненным запахом стирального средства, Су Чжэ слегка ошеломленно моргнула, ее ноздри наполнились ароматом лаванды.
Очень успокаивающий запах.
Рука Су Чжэ, державшая палочки, замерла в воздухе, несколько маленьких участков были намочены снегом.
Ее дыхание замедлилось, и боль в руке притупилась.
В конце концов, они не доели хого.
Цуй Хао купил зонт в лавке на улице и наклонил его край в сторону Су Чжэ.
Метель закручивалась, заставляя полотно зонта дрожать.
Плечо Су Чжэ время от времени касалось руки Цуй Хао, она повернула голову, подняла ее и увидела его резкую линию челюсти и выступающий кадык.
В какой-то момент Цуй Хао опустил голову, и когда их взгляды встретились, стук сердца Су Чжэ внезапно заглушил шум метели, он кипел и горел, словно желая испарить весь холод вокруг, оставляя лишь теплое, покалывающее волнение, постоянно циркулирующее в венах и сердце.
Ее ноздри наполнились его запахом, и она снова вспомнила то утро, когда сидела на заднем сиденье его велосипеда, обняв его за талию.
Ее уши горели, и взгляд, словно обожженный, резко отдернулся.
Метель все еще бушевала, и ее сердце тоже дрожало в этом ветре и снегу, словно онемев, готовое вырваться из горла.
При расставании Цуй Хао отдал этот зонт Су Чжэ.
— А ты...?
Цуй Хао надел капюшон своего черного пуховика, опустил глаза и посмотрел на нее.
— Со мной все в порядке, а ты будь осторожнее, не простудись.
В летящем снегу Су Чжэ глубоко запомнила его брови и глаза, брови были острыми и взлетали вверх, глаза — черными и глубокими, губы сжаты, выражение лица снова стало напряженным.
Он был высоким и стройным, стоя перед ней, полностью загораживая собой надвигающуюся метель.
У Су Чжэ никогда не было такого чувства, что пока этот человек стоит перед ней, она ничего не боится, как бы ни рушился мир.
Су Чжэ вернулась домой, длинный зонт был сложен, снежная вода стекала с его края, она смотрела, задумавшись, ее голова была полна его красивых и резких бровей и глаз.
Ей казалось, что она все еще чувствует тот запах лавандового стирального средства, которым пах его пуховик.
Она знала, что с ней что-то не так, ее мысли были охвачены незнакомым, но волнующим чувством, которое горело внутри.
Ее щеки и уши горели, вокруг было пусто, но мозг и сердце были полностью заполнены другим человеком.
В понедельник, когда начались занятия, на парте Су Чжэ появилась пара перчаток, хлопковых, с очень мягким ворсом.
Она с сомнением взяла их, Цуй Хао, спавший на парте, почувствовал движение, поднял голову, его веки приоткрылись, его черные глаза смотрели холодно, он посмотрел на нее и сказал:
— Это благодарность.
Су Чжэ, держа в руке тот черный длинный зонт, застыла на месте, она впервые не осмеливалась долго смотреть ему в глаза, опустила взгляд на перчатки на парте и пробормотала:
— Спасибо, эм... зонт тебе верну.
На самоподготовке, закончив решать тестовые задания, Су Чжэ взглянула в сторону, лицо Цуй Хао было уткнуто в сгиб руки, его затылок с короткой стрижкой выглядел колючим.
Его рука, лежавшая на затылке, была длинной и широкой, суставы пальцев словно напряжены, Су Чжэ смотрела на нее некоторое время, а потом почувствовала, как краснеет лицо.
Это было слишком странно.
Во время урока ее взгляд слегка скользнул к человеку рядом, и периферийное зрение словно застыло, не отрываясь, все внимание было приковано к тому человеку в уголке глаза.
Их руки непроизвольно касались друг друга, и она отдергивала свою, словно обожженная, пуховик был очень толстым, и она явно не чувствовала его тепла, но ей казалось, будто их кожа соприкасалась напрямую, горячая и обжигающая, почти разрывающая ее нервы.
Действия и детали, на которые она обычно совсем не обращала внимания, стали другими с того снежного пятничного вечера.
В обед Су Чжэ, поев, вернулась в класс.
Окна были плотно закрыты, шторы полностью задернуты, скрывая вид снаружи, лампы над головой излучали теплый белый свет, она села, достала тетрадь для упражнений из ящика парты и неожиданно нащупала конверт.
Су Чжэ с недоумением взяла его, конверт был светло-голубым, обложка очень чистой.
Она открыла его, развернула письмо, прочитала содержание, и ее щеки тут же вспыхнули.
Рядом упала тень, Су Чжэ повернула голову и увидела, как Цуй Хао садится на свое место с бутылкой горячего напитка.
Су Чжэ почувствовала себя виноватой, сложила письмо по сгибам, положила обратно в конверт и украдкой засунула его обратно в ящик парты.
Цуй Хао заметил это и молча взглянул на нее.
Су Чжэ открыла тетрадь для упражнений, держала ручку, но долго не могла написать ни единого слова, сейчас ее голова была полна содержания того письма.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|