Глава вторая (Часть 1)

— Хотя я уже получила приглашение от семьи Акаши, для подстраховки мы встретимся с хозяином банкета, чтобы убедиться, что вас точно пропустят.

— Сегодня днем он играет в уличный баскетбол с бывшими одноклассниками. Мы сначала подготовимся, а потом просто подойдем, как будто случайно встретились.

Кагава Акимомо воспользовалась случаем и снова пригласила Амуро Тоору на встречу перед большим торговым центром.

— Я проверила, у вас в последнее время не было заданий. Должно быть, у вас есть время заняться со мной этими скучными делами?

Спросила она.

Амуро Тоору покачал головой.

— Как можно назвать скучной подготовку на всякий случай?

К тому же, для меня честь сопровождать красавицу по магазинам.

Он снова начал вести себя так же обходительно, как при первой встрече.

Похоже, он неплохо поработал над собой, вернувшись... Интересно, он тайком меня проверял?

Наверное, да.

В конце концов, все информаторы страдают от одной и той же болезни — подозрительности.

Пока она размышляла, Кагава Акимомо небрежно обняла его за руку.

Почувствовав, как мышцы под ее рукой сначала напряглись, а затем расслабились... Он не привык к такой близости.

Мышцы очень плотные... Раньше он не был офисным работником.

Она попыталась заговорить о чем-то другом, чтобы он расслабился и постепенно привык к ее притворной близости.

— Сейчас четыре часа. Сегодня темнеет в шесть четырнадцать. Примерно в пять пятьдесят мы выйдем отсюда.

Я договорилась с людьми там, они сообщат мне, когда те соберутся уходить.

— Люди надежные?

Спросил Амуро Тоору.

— Акаши Сэйджуро раньше был очень известен в баскетбольных кругах. Стоит мне пустить слух, и желающих бросить ему вызов найдется много, они не уйдут до темноты.

Объяснила Кагава Акимомо.

— Выбрать время ближе к концу игры — значит дать им время закончить. Только после игры у нас будет возможность поговорить.

— Впрочем, это все основы разведки, вы наверняка это знаете.

С сожалением сказала Кагава Акимомо.

— Нет возможности блеснуть знаниями.

В прошлый раз, когда я так говорила, у Водки в глазах звезды сияли, когда он на меня смотрел.

Неизвестно, какая фраза рассмешила Амуро Тоору.

— У вас приятный голос, я не против послушать еще пару фраз.

Они вместе вошли в торговый центр. Амуро Тоору заботливо придержал занавес у входа, чтобы он не задел новую прическу женщины.

Войдя, Кагава Акимомо подумала: "Узнала о нем еще кое-что".

Он джентльмен по привычке, а не притворяется.

В нем есть нежность, скрытая подо льдом.

Как интересно, давно я не встречала людей такого типа.

Кагава Акимомо разглядывала новинки в витринах дорогих магазинов по пути и думала, что бы купить.

Времени было мало, обойти все было невозможно, оставалось только выбрать несколько магазинов и что-нибудь купить.

В тот момент, когда она расслабилась, вдруг услышала, как человек рядом тихо спросил.

— Вы расследовали дело Скотча?

Вот где он меня ждал?

Когда мои мысли заняты чем-то другим, ответ, естественно, склоняется к правде.

Жаль, что для нее многозадачность давно стала нормой, и солгать для нее — все равно что не моргнуть глазом.

Амуро Тоору лишь услышал, как красавица, опиравшаяся на его руку, небрежно сказала.

— Разве я не обещала вам, что вы сами этим займетесь?

Это ваша заслуга или ваша ошибка... Как вам те туфли?

Он проследил за пальцем Кагавы Акимомо. Это были ботильоны, выглядевшие... как ботильоны.

Может быть, особенность была в каблуке, он не низкий?

— Еще есть время, можно примерить.

Амуро Тоору понял ее приглашение.

— Только надев, узнаешь, подходят ли.

Они молчаливо обошли предыдущую тему.

Войдя в магазин, продавец сразу узнала Кагаву Акимомо и радостно бросилась навстречу.

— Кагава-сан, что бы вы хотели сегодня купить?

Весь этот ряд — наши новинки, а еще вот это...

Одна женщина хотела купить, другая — сделать выручку, и они тут же забыли про Амуро Тоору.

Не только те ботильоны, но и много одежды и сумок были куплены Кагавой Акимомо.

Амуро Тоору начал подозревать, что она специально позвала его, чтобы он носил сумки.

Неужели это причина, по которой у женщин в Организации редко бывают постоянные напарники?

Впрочем...

Он посмотрел на женщину, которая взяла одежду и пошла в примерочную, затем повернулся к продавщице.

Он подошел к ней.

— Здравствуйте, Акимомо тоже обычно покупает одежду здесь?

Кагава оставила достаточно времени, чтобы ее "новый напарник" получше узнал ее обычную жизнь, специально задержавшись в примерочной.

Конечно, это было связано и с тем, что у нее было много одежды.

В примерочной было зеркало, она могла взять несколько комплектов, а потом переодеться.

Так они провели немало времени в торговом центре.

Кагава Акимомо спросила: — Вы приехали на машине?

Амуро Тоору кивнул: — Ага.

— Где припарковались?

— Рядом есть только одно баскетбольное поле, я припарковал машину там.

Спросил у охранника, здесь в торговом центре часто нет парковочных мест, большинство паркуются в парке неподалеку.

— Профессионально.

Кагава Акимомо не удержалась и похлопала этому парню.

Красавица с большими сияющими глазами смотрела на мужчину и тихонько хлопала, выражая восхищение.

Амуро Тоору почувствовал, что ему нужно поработать над собой в плане женской красоты.

Иначе что делать, если однажды он провалится?

Быть красивым действительно очень полезно для разведки.

— Тогда пойдемте.

В последнем магазине Кагава Акимомо, как и раньше, попросила продавца отправить одежду в другое место, а затем выбрала три или четыре легких, но больших пакета и передала их Амуро Тоору.

— Пожалуйста, не откажите в любезности.

Она слегка поклонилась, а затем снова обняла его свободную руку.

На этот раз Амуро Тоору выглядел гораздо естественнее.

— К вашим услугам.

По пути к уличному баскетбольному полю они обменялись некоторой простой информацией.

Например, Кагава раньше говорила, что уехала учиться в Америку и недавно вернулась, а Амуро встретил ее за границей и сопровождал ее обратно в страну.

Или, например, когда Кагава Акимомо раньше знакомилась с Акаши, она изображала "нежную и скромную старшую сестру".

— У меня не так много знакомых ровесников, а из тех, кто есть, они все младше меня на несколько лет, и нам не очень интересно общаться, поэтому я мало говорю.

Так объяснила Кагава Акимомо.

— Но Мурантан ведь была в Организации уже три года назад.

Скрыто спросил Амуро Тоору.

Кагава Акимомо полуправдиво ответила ему: — Я очень рано начала жить одна.

Стало темнеть, на уличном баскетбольном поле зажглись фонари. Было видно, что несколько команд уже собирают сумки, а несколько других готовятся выйти на площадку.

Кагава Акимомо сразу заметила ярко-красные волосы Акаши Сэйджуро, а также кучу его бывших одноклассников.

Поколение чудес, которое она про себя всегда называла "Радужной командой".

Почему у людей, которые не полукровки и не мутанты, волосы одного цвета ярче другого?

Амуро Тоору тоже с трудом это понимал.

В конце концов, он сам в детстве немало натерпелся и подрался из-за того, что был полукровкой.

Подумав так, он решил, что, возможно, "Поколение чудес" не так уж много дралось, потому что другие, видя их рост, понимали, что не смогут победить?

Кагава Акимомо остановилась и посмотрела внутрь.

Акаши Сэйджуро, как и подобает наследнику дзайбацу Акаши, изучающему "Императорские науки", остро почувствовал, что на него кто-то смотрит.

Он повернул голову и встретился взглядом с улыбающимся лицом, немного удивленный.

Акаши что-то сказал людям рядом, и несколько человек тоже повернулись, помахав Кагаве в знак приветствия.

Кагава тоже подняла руку и слегка помахала.

Акаши опустил полотенце, которым вытирал лицо, и подбежал.

— Акимомо, какая встреча.

Он улыбнулся: — Ты вернулась?

— Да.

Голос Кагавы стал мягче: — Нужно было успеть вернуться до твоего дня рождения, диплом писать непросто.

Сэйджуро, ты ведь уже сдал экзамены в университет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение