Глава 6: Удвоение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вань Ифан широко раскрыла глаза: четыреста носилок?

Она верила, ведь тот брачный договор был для Иньци, и это приданое тоже предназначалось Иньци.

Зная, что Принц Жуй тяжело болен и неизлечим, Вань Ифан не раз просила генерала Ло отменить брак, но генерал Ло сказал: "Императорский приказ нельзя нарушить! Верность слову!"

Как он мог ослушаться приказа императора? Даже если бы он не был членом императорской семьи, этот брак был давно заключен. Отменять его из-за тяжелой болезни Принца Жуй? Где же тогда верность слову настоящего мужчины?

Тогда генерал Ло утешал Вань Ифан, обещая, что обязательно хорошо компенсирует дочери, предоставив щедрое приданое.

Юань Хань, заметив скрытый жест своего принца, сдерживал смех и серьезно сказал: "В то время ваш покорный слуга тоже был рядом. Генерал Ло лично сказал, что три лавки на улице Циннин, поместье в десяти ли за восточными воротами города, восемьдесят му лесных угодий за южными воротами города, ресторан в Императорском городе... — все это он приготовил в качестве приданого для Принцессы-консорт!"

Он одним духом перечислил несколько мест, которые были плодородными землями и процветающими лавками семьи Ло, а также вещи, пожалованные императором.

Услышав это, Вань Ифан почувствовала, как сердце кровью обливается, и остолбенела.

Изначальные двести носилок были оставлены покойной матерью Ло Цинсинь, и их отдать было не жалко. Но еще двести носилок, да еще и все эти названные владения — это же опустошит треть склада в усадьбе и заберет половину состояния семьи Ло! Как такое возможно?

Дуаньму Бэйяо вдруг тихо произнес: "Юань Хань? Или я неправильно понял? Тогда генерал Ло сказал, что все это — приданое для его самой любимой дочери. Как ты думаешь, его самая любимая дочь — это Старшая госпожа Ло или Вторая госпожа Ло?"

Юань Хань стал еще более серьезным: "Принц, та, что вышла замуж, — это Старшая госпожа Ло, так что ошибки быть не может. Если бы брачный договор изначально был заключен со Второй госпожой Ло, разве Генеральская усадьба не обманула бы Принца? Как госпожа Ло могла осмелиться на такую подмену сливы персиком?"

Вань Ифан, которая уже думала, как отговориться, услышав слова "подмена сливы персиком", почувствовала, как ее сердце забилось, словно барабан. Неужели Принц Жуй что-то знает?

Она поспешно сказала: "Ах, какая у меня память! Конечно, четыреста носилок. Принц, пожалуйста, не беспокойтесь, это приданое немедленно будет доставлено в Усадьбу Принца Жуй!"

Дуаньму Бэйяо закашлялся: "Тогда я вернусь и отдохну. Цзо Хао, сопроводи четыреста носилок обратно в Усадьбу Принца. Пересчитай все тщательно!"

Вань Ифан: "..."

Значит, те пятьдесят носилок, что были отправлены ранее, не в счет?

Юань Хань, выйдя из Генеральской усадьбы, сильно подергивал плечами. Принц действительно не проявил милосердия. Боевые заслуги семьи Ло за эти годы были получены зря.

Семья Ло сама виновата. Кого угодно можно было обидеть, но только не Принца Жуй.

Они осмелились совершить "подмену сливы персиком" в браке, да еще и новая Принцесса-консорт так дерзко сбежала.

Впрочем, ей все равно не сбежать из ладоней Принца.

Вернувшись в Усадьбу Принца Жуй, в кабинете, тайная стража ждала, чтобы доложить Принцу Жуй.

— Тюрьма? — Дуаньму Бэйяо слегка приподнял бровь, не скрывая своего удивления.

Тот тайный страж, очевидно, тоже был сильно потрясен в тот момент и подробно доложил обо всем, что выяснил.

Убила двух головорезов, которые пытались ее обидеть, сменила свадебное платье, столкнулась с городской стражей на глазах у преследователей из Генеральской усадьбы и добровольно отправилась в тюрьму?

Это глупость или в этом есть глубокий смысл?

Или она знает, что он не проживет дольше двадцати двух лет, поэтому предпочитает сидеть в тюрьме, чем выходить за него замуж?

Взгляд Дуаньму Бэйяо слегка похолодел: "Отлично! Раз так, пусть гниет в тюрьме!"

Юань Хань, все это время молчавший рядом, тихо сказал: "Генеральская усадьба действовала обманчиво, подменив сестру. Принц, это нельзя так просто оставить!"

Дуаньму Бэйяо изогнул уголок губ, его выражение было неторопливым: "Методы убийства решительны и без колебаний, действия смелые. Эта Старшая госпожа из Генеральской усадьбы — непростая особа!"

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение