Глава 9: Девять чаш сладкого вина

В игре раздавались разрозненные, непрерывные звуки. Жань Яо замерла на месте, глядя на человека из команды противника в длинном халате, края одежды которого развевались. Он стоял с мечом, словно давно ее ждал.

На мгновение у нее возникло странное ощущение, будто он действительно шаг за шагом пришел к ней откуда-то, из места, недоступного ее взору, и молча ждал ее очень-очень долго.

В голове что-то щелкнуло, и она поспешно пресекла эту ужасную мысль в духе Мэри Сью, дав себе успокоительное:

— Он просто хочет, чтобы ты села на него и стала щитом, не придумывай лишнего, товарищ Жань Яо.

Она усмехнулась: — Чжан Чао говорил, что тебе не нравится, когда Яо-мей сидит у тебя на голове.

Он еще не ответил, но Чжан Чао заговорил первым: — Да, мы редко попадаем в игры со случайными незнакомцами, и в те редкие разы, когда Яо пыталась сесть ему на голову, он ее сбрасывал!

— Правда, такая скорость, такая реакция, не зря он наш братец Ли Бай из Национального ранга!

Не успел он закончить, как Гу Синьбай заговорил, но его вопрос касался совершенно другого.

— Откуда ты знаешь, что его зовут Чжан Чао?

Жань Яо опешила.

— ...А?

— Вы играли вдвоем? — тихо спросил он. — Добавили друг друга в друзья?

Его точка зрения была настолько странной, что она на мгновение потеряла дар речи и долго не могла ответить.

Но Чжан Чао, беззаботно, тут же подхватил: — Как это возможно? Это вы каждый день называете меня по имени, ясно?! Теперь даже миньоны у фонтана знают, что меня зовут Чжан Чао!!

Мужской голос был низким: — Я хочу услышать от нее.

Жань Яо прочистила горло, боясь доставить неудобство Чжан Чао, но она говорила правду: — Нет, мы не знакомы.

В микрофоне на три секунды воцарилась тишина, затем послышался его легкий вздох облегчения.

— Хорошо, что не знакомы.

Чжан Чао наконец понял, что что-то не так, и свистнул, поддразнивающе: — Почему же хорошо?

Гу Синьбай не обратил на него внимания, продолжая говорить с Жань Яо, медленно, словно боясь, что она не расслышит: — Он не очень хороший человек.

Чжан Чао: — ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Девять чаш сладкого вина

Настройки


Сообщение