Сердце затрепетало (Часть 2)

Это немного удивило Цинь Линъюэ. Он подумал и сказал:

— Возможно, она сама тайно сбежала. К тому же, эта ее проблема проявляется не всегда. Иногда она нормальная, иногда нет, эх…

Услышав вздох Цинь Линъюэ, сердце Тан Жошуй сжалось. Она не удержалась и попыталась его утешить:

— На самом деле, такие болезни — это чаще всего психологические проблемы. Если больше разговаривать с ней, направлять ее, ей, вероятно, постепенно станет лучше.

— Станет ей лучше или нет — ко мне это не имеет никакого отношения, — заявил Цинь Линъюэ, давая понять, что не собирается брать на себя эту ношу.

— Разве она не твоя сестра? — внезапно вспомнила Тан Жошуй слова Ли Яньжань у бассейна. Тогда она была слишком занята тем, чтобы оттолкнуть ее, и не расспросила подробнее.

— Моя сестра? Какая сестра? — Цинь Линъюэ смутно почувствовал, что виски снова начинают пульсировать.

Эта дурочка, случайно, опять чего-нибудь не наговорила?

— Госпожа Ли сказала… что вы… родные брат и сестра, — запинаясь, произнесла Тан Жошуй.

— Э-э, ты же знаешь, у нее вот здесь не все в порядке, — Цинь Линъюэ указал на голову. — Поэтому ее словам верить нельзя. К тому же, если бы мы были родными братом и сестрой, как наши семьи могли бы позволить нам обручиться?

— И то верно. Прости, это я неправильно поняла, — поспешно извинилась Тан Жошуй.

— Ничего страшного. Не будем о ней. Ты уже ужинала? Хочешь поесть вместе? — спросил Цинь Линъюэ.

— Из-за госпожи Ли я совсем забыла, что еще не ужинала, — слабым голосом сказала Тан Жошуй, медленно садясь на диване.

— Тогда не будет ли Жошуй против попробовать то, что я приготовлю? — спросил Цинь Линъюэ, одновременно расстегивая пуговицы пиджака и направляясь к кухне. — Иди в столовую, подожди меня.

— Ты умеешь готовить? — Тан Жошуй была очень удивлена. По идее, такие богатые молодые господа должны быть белоручками, разве нет?

— Да, готовлю сносно. Когда учился в университете, жил один, вот и научился кое-чему, — объяснил Цинь Линъюэ, уже отойдя метров на десять. — Я пойду на кухню, а ты жди меня в столовой, скоро все будет готово.

— Тебе не нужен помощник? Хотя я не умею готовить, я часто помогала Пэйпэй-цзе, — сказала Тан Жошуй, вставая с дивана и подбегая к Цинь Линъюэ.

— Пэйпэй-цзе? Твоя сестра? — Цинь Линъюэ остановился. Наблюдать, как девушка бежит к нему, было очень приятно для глаз.

Сегодня девушка была одета особенно свежо — в розовом домашнем платье, без макияжа на лице, что делало ее очень юной.

Когда она бежала, ее длинные черные волосы развевались за спиной — очень мило.

— Пэйпэй-цзе вовсе не моя сестра, Пэйпэй-цзе — мой агент, — быстро подбежав к Цинь Линъюэ, ответила Тан Жошуй, немного запыхавшись. — К тому же, моя сестра далеко не так хороша, как Пэйпэй-цзе.

— Похоже, у тебя довольно хорошие отношения с агентом, — сказал Цинь Линъюэ, естественно протягивая руку и убирая волосы Тан Жошуй со лба, растрепавшиеся от бега.

Цинь Линъюэ примерно знал о семейном положении Тан Жошуй: семья из четырех человек, родной отец, мачеха и сводная сестра по отцу.

Тан Жошуй из-за недавнего длительного близкого контакта с Цинь Линъюэ уже привыкла к таким его неосознанным жестам и послушно подождала, пока он уберет волосы, падающие на глаза:

— Да, Пэйпэй-цзе очень хорошо ко мне относится.

— Это хорошо, — сказал Цинь Линъюэ, не удержавшись и снова потрепав Тан Жошуй по голове. Закончив, он повернулся и пошел на кухню. — Пойдем, если не поторопимся, неизвестно, когда поужинаем.

На ужин Цинь Линъюэ решил просто приготовить несколько блюд, поэтому выбрал с полки несколько видов овощей, которые повар только вечером собрал в огороде.

Поместье Цинь Линъюэ было очень большим. В юности он некоторое время жил с бабушкой в деревне, и это пробудило в нем тягу к сельской жизни.

Поэтому он велел разбить несколько огородов недалеко от виллы, специально для выращивания овощей для себя и прислуги.

За этими овощами ухаживал специальный огородник. Цинь Линъюэ в свободное время заходил в огород, сам собирал немного овощей, готовил из них блюда и ел в одиночестве.

Но сегодня все было иначе. Наконец-то кто-то разделит с ним эти маленькие радости. Цинь Линъюэ был в отличном настроении и невольно начал напевать веселую народную мелодию.

Тан Жошуй, помогая мыть овощи, услышала, как мужчина напевает очень живую мелодию. Эту мелодию она слышала в детстве от матери, она показалась ей очень знакомой, и она неосознанно начала подпевать.

Цинь Линъюэ не ожидал, что Тан Жошуй начнет подпевать. Его тонкие губы изогнулись в красивой улыбке, и он открыл рот, чтобы добавить к этой мелодии довольно игривые слова, которые помнил.

«Солнце взошло, девушка, хочешь взглянуть?

Заря показалась, девушка, хочешь взглянуть?

Звезды зажглись, девушка, хочешь взглянуть?

Девушка, ах, девушка, от рассвета до заката, столько всего мы посмотрели вместе, не пора ли тебе взглянуть и на меня?»

Эту песню пел дедушка Цинь Линъюэ, когда ухаживал за его бабушкой. Старик пел ее для старушки почти всю жизнь. В конце концов, бабушка научила этой песне маленького Цинь Линъюэ, сказав ему: «Если у нашего маленького Юэя'эр когда-нибудь появится любимая девушка, спой ей эту песню. Гарантирую, что сможешь на ней жениться!»

Поэтому, допев последнюю строчку, Цинь Линъюэ внезапно перевел взгляд на Тан Жошуй, стоявшую неподалеку у раковины и мывшую овощи.

Хотя Тан Жошуй и слышала эту народную песню, она не знала, что у нее такие слова, она помнила только мелодию.

Внезапно услышав, как мужчина поет слова, она удивленно уставилась на него.

Она увидела, как мужчина, неторопливо напевая, держит баночку со специями и слегка покачивает своим высоким, стройным телом.

Голос был магнетическим и приятным, тело двигалось в легком ритме, но эти движения излучали особую непринужденность и элегантность. Такого Цинь Линъюэ она еще не видела.

Красивый и элегантный, он в полной мере демонстрировал свое мужское обаяние.

Когда мужчина допел последнюю строчку и поднял на нее свои глубокие и многозначительные глаза, Тан Жошуй в тот момент почувствовала, как ее сердце затрепетало.

Сердце бесконтрольно забилось. Испугавшись, Тан Жошуй поспешно опустила голову, мысленно пробормотав: «Все, все, у меня рано или поздно будет сердечный приступ!»

Цинь Линъюэ, естественно, заметил, как Тан Жошуй сначала смотрела на него, а потом опустила голову. Увидев покрасневшие кончики ее ушей сбоку, он догадался, что девушка смущается.

Он не смог сдержать улыбки, снова замурлыкал другую мелодию и принялся мариновать куриные отбивные.

В куриной грудке мало жира. Он собирался приготовить куриные отбивные в медово-чесночном соусе, поджарить пару овощей, и можно будет ужинать.

Приготовив четыре куриные отбивные, Цинь Линъюэ медленно подошел к Тан Жошуй, посмотрел на зелень, которую девушка все еще терла в руках, и не удержался от шутки:

— По-моему, ты скоро эти овощи до дыр дотрешь. Еще не вымыла?

— А, готово! — Тан Жошуй испуганно выпрямилась, вытащила овощи из таза с водой и положила их в дуршлаг.

Видя, как девушка напряглась, словно испуганный кролик, Цинь Линъюэ тактично отступил на пару шагов, сохраняя безопасную дистанцию, и только потом продолжил:

— Жошуй тоже знает ту народную песню, что я только что напевал? Мне показалось, я слышал, как ты подпевала мне.

— Да, в детстве я часто слышала, как мама ее напевала, — тихо сказала Тан Жошуй, беря полотенце с вешалки и вытирая руки. — Но я никогда не слышала версию со словами, поэтому, когда ты их спел, я была немного… эм, удивлена.

Тан Жошуй никак не могла подобрать слово и выдавила «удивлена».

— Удивлена? Очень страшно? Я так плохо спел? — Цинь Линъюэ, конечно, знал, что поет неплохо — раньше в школе он даже выигрывал певческие конкурсы, — поэтому спросил намеренно.

— Нет-нет-нет, не плохо, а очень хорошо. Просто я всегда думала, что это такая теплая колыбельная, не ожидала, что слова будут такими… — Тан Жошуй снова запнулась.

— Это песенка, которой мужчина признается в любви любимой девушке. Мой дедушка пел ее, когда ухаживал за бабушкой. Но мой дедушка не только показывал бабушке рассветы и закаты, но и возил ее по всей стране и по всему миру.

Дедушка и бабушка Цинь Линъюэ очень любили друг друга. В молодости дедушка возил бабушку по всей стране, а когда дети выросли, старики стали путешествовать по всему миру.

— Как хорошо, — не удержалась Тан Жошуй. Вспомнив о любви своих родителей, осуждаемой всем миром, она тут же загрустила.

— Что случилось? — Цинь Линъюэ чутко уловил перемену в настроении девушки.

— Ничего, — Тан Жошуй не хотела говорить о родителях и, чтобы сменить тему, указала на дуршлаг с овощами. — По-моему, то блюдо у тебя готово? Что еще будешь готовить?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение