В семье Тянь, до поколения Тянь Тан, родилось всего семь дочерей.
У дяди Тянь #1 и дяди Тянь #2 было по две дочери, а у дешевых родителей Тянь Тан после перемещения — три дочери, она была третьей.
— Третья дочь, где ты запропастилась?!
Тянь Тан вздохнула и подошла.
Ее здешнее имя было очень простонародным. Поскольку она была третьей дочерью, ее звали Тянь Саньнюй (Третья дочь Тянь). Ее две старшие сестры звались Тянь Данюй (Старшая дочь Тянь) и Тянь Эрнюй (Вторая дочь Тянь). Простонародность их имен не уступала ее собственному.
Деревня Тяньцзя была небольшой, Тянь Тан медленно плелась, и в конце концов мать Тянь схватила ее за ухо: — Что я тебе говорила? Я велела тебе сидеть дома, а ты не слушаешь, убегаешь куда попало...
Мать Тянь тараторила без умолку, а Тянь Тан, прикрывая уши, притворялась, что кричит.
— Мамочка, мамочка, не тяни, не тяни, ухо оторвешь!
— Вот и хорошо! Чтобы ты больше не убегала куда попало! Сиди дома, слышишь? Если еще раз посмеешь убежать, я... я...
Говоря это, мать Тянь схватила тонкую палку, лежавшую рядом.
Тянь Тан тут же отскочила, спрятавшись за спину Тянь Данюй, и жалобно посмотрела на мать Тянь: — Мамочка, я ошиблась, я больше не буду убегать, точно не буду.
Тянь Данюй протянула руку, преграждая путь: — Мамочка, я присмотрю за младшей сестрой, тетя зовет тебя.
Мать Тянь сердито посмотрела на обеих, услышав зов из-за спины, бросила тонкую палку на землю и указала пальцем на Тянь Тан: — Потом я с тобой разберусь.
Тянь Тан вздохнула.
Под чужой крышей приходится склонять голову.
— Младшая сестра, возьми... — Тянь Данюй сунула в руку Тянь Тан твердую лепешку.
Тянь Тан отмахнулась, потянула Тянь Данюй за край одежды, откинулась назад, соскользнула и села на каменный чурбан: — Я не голодна, старшая сестра, ешь сама. Что опять случилось с мамой?
Тянь Данюй привычно села рядом с Тянь Тан, отломила маленький кусочек лепешки и поднесла его ко рту Тянь Тан.
Мозг Тянь Тан не успевал за движением рта, она открыла рот и съела лепешку, а когда опомнилась, лепешка уже была у нее во рту.
Только тогда Тянь Данюй успокоилась и вернулась к прежнему вопросу: — Все из-за сестры Цзюйхуа. Тетя нашла для сестры Цзюйхуа жениха, но сестра Цзюйхуа ни за что не соглашается. Пока тебя не было, сестра Цзюйхуа кричала, что повесится.
Тянь Тан выудила из своей памяти дела этой большой семьи Тянь.
В этом поколении семьи Тянь, включая Тянь Тан, все были девочками. В эту эпоху девочка означала отсутствие потомства мужского пола. Эта семья Тянь не могла избежать пересудов за спиной со стороны жителей деревни Тяньцзя, которые утверждали, что семья Тянь в ранние годы совершила злодеяние, и поэтому их род прервался.
У дяди Тянь #1 было две дочери: старшую звали Цзюйхуа (Хризантема), а вторую — Таохуа (Персиковый цветок). Когда они только родились, их очень любили, и имена им дали красивые.
Но по мере того, как в семье Тянь рождалось все больше девочек, эти две старшие постепенно теряли расположение.
Цзюйхуа в этом году шестнадцать лет, самое время искать мужа. Но семьи женихов тоже смотрят на то, сможет ли невестка родить сына. Видя, что в семье Тянь рождаются одни дочери, они боялись, что и эта невестка родит только дочерей. В душе у них возникало опасение, и все обсуждаемые браки расстраивались.
Видя, что Цзюйхуа становится все старше, семья Тянь тоже беспокоилась. Они боялись, что она не выйдет замуж. Но если бы дело было только в том, что она не выйдет замуж, это еще полбеды. Они боялись, что за одной последует вторая, ведь у Цзюйхуа было еще шесть младших сестер.
Семья Тянь тоже торопилась. Случайно, незадолго до этого, пришла одна семья и сказала, что им все равно, что в семье Тянь рождаются только дочери, и они готовы жениться на Цзюйхуа.
Не потому, что им никто не нужен, а потому, что жених уже был женат один раз. Его умершая бывшая жена родила ему сына, и их семья хотела невестку, которая не сможет родить сына.
Обе стороны пришли к соглашению, считая этот брак хорошим.
В итоге единственным человеком, кто не согласился, оказалась Цзюйхуа.
При всех членах семьи жениха Цзюйхуа прямо заявила, что скорее уйдет в монастырь и станет монахиней, чем выйдет замуж за человека, у которого умерла жена.
Из-за этого скандала брак чуть не расстроился.
Воспоминания Тянь Тан об этом браке относились к тому времени, когда Цзюйхуа устроила скандал. Тогда она еще не восстановила память и даже не понимала, что такое брак, не говоря уже о другом.
После восстановления памяти, вспоминая те события, она думала, что этот брак полностью отменен, но не ожидала, что у него будет продолжение, и, похоже, он уже заключен?
— Старшая сестра, брак заключен?
Тянь Тан повернула голову и спросила Тянь Данюй.
Тянь Данюй кивнула: — Заключен. Дедушка и бабушка согласились, дядя и тетя сказали, что это очень хорошо, наша мама тоже считает, что хорошо, только сестра Цзюйхуа не соглашается...
Тянь Тан нахмурилась: — А когда свадьба?
Тянь Данюй кивнула: — Сказали, пятнадцатого числа следующего месяца. Старушка у входа в деревню сказала, что это хороший день.
Тянь Тан помнила старушку у входа в деревню. Это была одинокая пожилая женщина, у которой плохое зрение. Ее едой и питьем обеспечивала деревня Тяньцзя. В деревне Тяньцзя она подрабатывала гадалкой, и, говорят, гадала очень точно.
Однако в памяти Тянь Тан старушка у входа в деревню обычно гадала только на даты свадеб.
Тянь Данюй снова отломила кусочек лепешки и сунула его в рот Тянь Тан.
Тянь Тан выскользнула из-под ее руки: — Старшая сестра, я правда наелась. Присмотри за мной, я пойду кое-что сделаю, только чтобы мама не заметила.
Сказав это, Тянь Тан согнулась, пролезла под деревянной жердью и побежала к выходу из деревни.
Тянь Данюй обернулась и увидела удаляющуюся спину Тянь Тан. Она откусила оставшуюся половину лепешки.
Тянь Эрнюй вернулась с вязанкой дров. Тянь Данюй увидела ее и подошла помочь.
Положив дрова, Тянь Данюй отломила еще половину от оставшейся половины лепешки: — Держи.
— Это же твоя сегодняшняя порция, старшая сестра, я не буду, — Тянь Эрнюй покачала головой, оглядываясь по сторонам. — А младшая сестра где?
— Туда побежала, сказала, чтобы я присмотрела. Мама только что ее отругала, — сказала Тянь Данюй, не собираясь ее искать.
Тянь Эрнюй сложила дрова на земле: — Давай расколем дрова. Когда мама вернется, скажем, что устали колоть дрова и отдыхаем.
Тянь Эрнюй помогла Тянь Данюй прикрыть Тянь Тан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|