Первая встреча

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Придя в мою соломенную хижину, мы приступили к приготовлению рыбы. Это моё коронное блюдо, так что главная роль, естественно, перешла ко мне.

По моему плану, Байчжи и Байвэй отвечали за сбор хвороста, Шинань — за растопку и поддержание огня в кане, а я, засучив рукава, разделала и вымыла рыбу, нафаршировала её заранее приготовленными специями, а затем аккуратно зашила тонкой нитью, чтобы специи не вывалились и не испортили вкус.

После этого я завернула каждую рыбу в чистые листья лотоса, а сверху обмазала жёлтой глиняной пастой, которая мариновалась целый день.

Тем временем Шинань уже растопил кан. Я разложила на нём подготовленную рыбу, посыпала сверху горячей глиной, чтобы запечатать, и готово!

Вскоре пошёл аромат — свежий рыбный запах с нотками имбиря и чеснока. Если бы я нюхала ещё немного, у меня бы точно потекли слюнки.

По моему многолетнему опыту, как только появляется этот запах, рыба готова. Нужно быстро доставать, иначе мясо станет жёстким, и вкус испортится.

Шинань, опасаясь, что мы трое обожжёмся, сам снял с кана горячую, обмазанную глиной рыбу. Он аккуратно разбил глину железной лопатой, обнажив золотисто-коричневые запечённые листья лотоса. Свежий аромат ударил в нос.

Наконец, открыв листья лотоса, мы увидели нежное белое рыбное мясо, блестящее от жира. Посыпав его зелёным луком, мы получили блюдо, идеальное по цвету, аромату и вкусу. Оно было невероятно вкусным, таяло во рту, а в сочетании с домашним фруктовым вином — просто блаженство.

Когда мы наелись и напились, начало темнеть. Все постепенно разошлись по домам.

Шинань оказался совестливым. Он знал, что этих рыб мне недостаточно, и понимал, что как старшая сестра я должна уступать двум младшим и не драться с ними за еду. Поэтому он оставил мне двух больших окуней на ужин. Истинный знаток моего желудка — это Шинань!

Проводив их троих, я устроилась в плетеном кресле перед хижиной и закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Незаметно я уснула. Проснувшись, я подняла голову и посмотрела на кленовые листья над головой. Думаю, Дедушка Клён уже спал, поэтому я не стала его беспокоить.

Сегодня луна была особенно круглой. Мягкий лунный свет проникал сквозь щели между кленовыми листьями, заливая всё вокруг хижины и делая её очень светлой.

В этот момент мой живот заурчал. Тут я вспомнила, что Шинань оставил мне двух рыб на ужин. Я быстро вскочила, забежала в хижину и, используя оставшиеся ингредиенты, принялась готовить свою жареную рыбу. Конечно, кан пришлось растапливать мне самой.

Вскоре пошёл аромат. Я подумала, что сегодня прекрасная лунная ночь, вынесла две кувшина фруктового вина и готовую рыбу наружу, чтобы поесть. Через некоторое время аромат вина и рыбы наполнил всё вокруг.

Когда я сидела на земле, засучив рукава, и открывала листья лотоса, готовясь приступить к еде, раздался голос: — Мм, эта рыба хороша, должно быть, очень вкусная.

— Конечно! На этой горе никто не готовит рыбу лучше меня! — Я не могла устоять перед похвалой и не удержалась от ответа.

Но тут я поняла, что никогда раньше не слышала такого мягкого и приятного голоса. Я повернула голову, чтобы найти его владельца.

Без сомнения, это был бессмертный. Таково было моё первое впечатление.

Думаю, его рост был около шести чи. Он был одет в белые одежды с чернильными узорами в виде листьев, которые делали лёгкую ткань очень струящейся. На поясе у него висел нефритовый кулон, в руке он держал зелёный длинный сяо, на голове был нефритовый венец, а густые чёрные волосы ниспадали за уши.

Его внешность была просто потрясающей: гладкое и светлое лицо, чёткие черты, две густые брови с лёгким изгибом, добавляющим нежности, яркие глаза с улыбкой под длинными, слегка изогнутыми ресницами, прямой и высокий нос, пухлые красные губы умеренной толщины.

Одним словом: бессмертный.

Виновата моя неопытность — я редко покидала гору и, конечно, никогда не видела такого необычного человека. Глядя на его струящиеся роскошные одежды в сравнении с моей грубой одеждой, а затем на его лицо, я не удержалась и сглотнула. Если бы я смотрела ещё немного, у меня бы, наверное, потекли слюнки.

Он улыбался, держа в руке зелёный нефритовый сяо, и при свете луны, под ночным ветерком, подошёл ко мне. Я ещё не успела встать, как он присел напротив меня и спросил: — Ты в порядке?

Да, я такая неопытная, но я поняла, что этот тип меня поддразнивает.

Я ответила, глядя вдаль: — Есть что поесть и попить, а напротив ещё и красавец, которым можно любоваться. Как же я могу быть не в порядке?

Он не рассердился, а сказал, что занимался делами поблизости и, увидев, что уже поздно, собирался возвращаться, но почувствовал аромат, идущий от меня, и пошёл за ним. Увидев, что у меня есть готовая рыба, а он как раз проголодался, решил подойти и перекусить со мной.

Вот же тип! Если хотел моей рыбы, так и сказал бы, а не играл словами. Хотя я почувствовала лёгкое раздражение, в душе я согласилась. А он, закончив говорить сам с собой, взял рыбу, с которой стекал густой соус, и начал есть.

Я тоже быстро взяла другую рыбу и принялась есть, боясь, что он съест и мою порцию.

Я ела рыбу, опустив голову, но не могла удержаться и время от времени поглядывала на него. Он ел очень аккуратно, держа рыбу обеими руками. Пальцы у него были длинные и тонкие, с чёткими суставами, но выглядели очень нежными и мягкими, слегка светились, а кончики были испачканы мясным соком.

Мне даже захотелось попробовать, каков он на вкус, когда его пальцы испачканы этим соусом.

Увидев, что я смотрю на него, он перестал есть и улыбнулся. От его улыбки меня передёрнуло от испуга, и я быстро уткнулась в рыбу. Сверху раздался его мягкий голос: — Ты очень искусно готовишь эту рыбу. Аромат рыбы и листьев лотоса в сочетании очень вкусный. Гораздо вкуснее, чем то, что готовят небесные слуги в моём Небесном Дворце. Вся рыба, которую они готовили для меня за эти годы, вместе взятая, не так вкусна, как твоя.

Услышав про Небесный Дворец, я поняла, что этот тип действительно бессмертный. Я быстро отложила рыбу и, как преданная собачонка, подползла к нему, спрашивая: — Вы бессмертный из Небесного Дворца? Ваша магия сильна? Можете взять меня в ученики? Я могу готовить вам рыбу каждый день, причём каждый раз разную!

— Старая? Я выгляжу старым? — В его голосе прозвучало лёгкое недовольство.

— Вы не старый, вы совсем молодой! Я просто вижу, что вы настоящий великий бессмертный, и хотела проявить к вам уважение, но я, к сожалению, мало училась и мало видела мир, поэтому неправильно выразилась. Великий бессмертный, если вам не нравится, я больше никогда так не скажу. Положа руку на сердце, вы выглядите как юноша лет шестнадцати. Я не обманываю, правда!

Я ужасно испугалась, что рассержу его и он уйдёт.

Казалось, он очень доволен моим ответом. Он посмотрел на меня, прикоснулся к губам, испачканным соусом, и сказал: — Я никогда раньше не брал учеников. Как говорится, один день учитель — всю жизнь отец. Я не хочу брать тебя как дочь, а потом быть тебе отцом. Это "отец" звучит очень старо. Взять тебя в мой дворец поваром было бы неплохо.

Этот тип действительно господин! Если не хочешь брать меня в ученики, так и скажи, а не притворяйся и не отделывайся от меня.

Но если подумать, когда я попаду на небо и стану его поваром, а затем завоюю его желудок, я не верю, что не смогу справиться с этим человеком.

К тому же, глядя на его струящуюся вокруг него бессмертную ауру, и на то, что он осмелился один прийти поздно ночью на эту гору, где полно демонов и свирепых зверей, его магия, должно быть, сильна. Лучше уж следовать за ним, чем культивировать в одиночестве здесь. Если потом ничего не получится, побывать один раз в Небесном Дворце и повидать мир тоже неплохо. Если совсем не выйдет, можно вернуться обратно. Думаю, это очень выгодно.

Мм, решено. Я вытерла руки, испачканные соком, об одежду и сказала ему с льстивым выражением лица: — Великий бессмертный, я слишком много думала. Я очень хочу готовить для вас. Я обязательно угожу вашему желудку. Пожалуйста, возьмите меня к себе.

Сказав это, я, не дожидаясь его ответа, быстро думала, как лучше ответить, если он откажет или станет создавать трудности.

Я увидела, как он нахмурился и бросил взгляд на мою одежду. Я быстро спрятала руки за спину. Он и правда чистюля! Если я буду служить ему в будущем, мне придётся следить за собой.

Он не спешил отвечать мне. Встал, достал откуда-то шёлковый платок, вытер уголки рта и руки, снова посмотрел на меня и неторопливо сказал: — Тогда быстро собирайся и пойдём со мной.

Сказав это, он подошёл к плетеному креслу рядом и лёг.

Я была вне себя от радости, пулей забежала в хижину и переоделась в чистую одежду. Моих вещей было немного, и я подумала, что в Небесном Дворце наверняка много красивой одежды, так что брать свою не стала.

Я уходила в спешке, боясь, что этот тип сочтёт меня медлительной и уйдёт, и тогда я многое потеряю. Я быстро оставила записку, чтобы Шинань и остальные не волновались за меня. Я ушла учиться у мастера и культивировать. Я вернусь, чтобы увидеть их, когда закончу обучение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение