Слушая нескончаемый поток слов Янь Даня, Цзян Нин видела блеск в глазах Ин Чжэна. Она знала, что в этот момент маленький государь определенно был тронут.
В этом мире легко добавить цветов на парчу, но трудно прислать уголь в снежную бурю.
Янь Дань, будучи заложником другого царства, тем не менее, был готов рискнуть, чтобы передать новости и принести еду и одежду старому другу. Эта дружба становилась еще более драгоценной.
Она медленно отступила, оставив это редкое пространство для двух друзей.
Получив новости от Янь Даня, Чжао Цзи почувствовала себя намного лучше и перестала быть такой встревоженной.
А Тан Пин, находясь под опекой Янь Даня, вероятно, был в безопасности. Таким образом, Ин Чжэн мог спокойно изучать классические труды различных школ, чтобы быть готовым к трудностям, которые ему создадут родственники вана и придворные чиновники после возвращения в Цинь.
Она посмотрела на стопку бамбуковых свитков перед маленьким государем и подумала: быть наследником — это очень трудно, а быть наследником, которого большинство не признает, еще труднее.
Но, несмотря на свои мысли, она должна была помочь, чем могла.
Цзян Нин не была из тех, кто живет за чужой счет. Если она получила тень от большого дерева, то, естественно, должна была отплатить.
Судя по тому, что она знала, маленький государь определенно должен был встретиться с циньским ваном. Если бы ему удалось этой встречей завоевать расположение вана, то его жизнь на первых порах была бы немного легче.
В учебе она вряд ли могла помочь, поэтому могла только помочь в других аспектах.
Нельзя было часто встречаться и нельзя было нарушать ритуальные правила, нужно было соответствовать тогдашней атмосфере.
Что же делать?
Цзян Нин, подперев подбородок, ломала голову.
Наконец, она хлопнула по столу и решила: делать бумагу!
Бамбуковые свитки тяжелые, а бумага легкая. Это действительно незаменимая вещь для дома, офиса и передачи военных донесений.
Сказано — сделано. Цзян Нин уже начала собирать сырье и варить древесную массу.
В Ханьдане все шло упорядоченно и процветало, а в Сяньяне под ярким солнцем скрытые течения бурлили.
В резиденции циньского господина царила тишина.
Ин Ижэнь все время смотрел в окно. Его тонкие пальцы лежали на деревянной раме, побелевшие кончики выдавали его досаду и беспокойство.
Прошло уже несколько месяцев, неизвестно, как обстоят дела в Ханьдане.
По длинной галерее послышались шаги. Ин Ижэнь повернулся и встретился взглядом с Люй Бувэем, только что вошедшим в комнату.
Увидев его спокойное выражение лица, его встревоженное сердце, наоборот, успокоилось.
— Похоже, в Ханьдане все в порядке, — Ин Ижэнь протянул руку, предлагая Люй Бувэю сесть.
Люй Бувэй сел напротив Ин Ижэня, его глаза слегка изогнулись в улыбке: — Господин мудр.
Ин Ижэнь, держа глиняную чашу, опустил глаза и посмотрел на воду внутри, спросив: — Когда можно будет вернуться в Цинь?
— Не хватает одного момента, — медленно и методично сказал Люй Бувэй. — Сейчас в Ханьдане ходят слухи о совместном нападении Цинь и Янь. Ван Чжао колеблется, опасаясь навредить другим, поэтому госпожа и маленький господин будут в безопасности.
Нам здесь не стоит торопиться.
Ин Ижэнь нахмурился. Он знал, что Люй Бувэй говорит правду.
Вот только он очень боялся, что госпожа Хуаян предпримет что-то, чтобы навредить жизни его жены и сына.
Он был им очень многим обязан и не мог вынести мысли о том, что они скитаются на чужбине и подвергаются смертельной опасности.
Разве не говорится: время не ждет?
— Господин, не волнуйтесь, всему свое время, — спокойно и уверенно утешал Люй Бувэй. — Если небо на нашей стороне, то момент обязательно наступит.
Как только слова были сказаны, снаружи послышались поспешные шаги.
Домоправитель поспешно толкнул дверь и, с встревоженным видом, сказал Ин Ижэню: — Господин, беда! Циньский ван тяжело болен.
Услышав это, Ин Ижэнь не мог поверить своим ушам. Он не мог поверить, что его дед, который всегда был здоров, оказался в смертельной опасности!
Люй Бувэй поднял руку, веля домоправителю уйти. Он посмотрел на Ин Ижэня и сказал: — Видите, момент уже настал?
Ин Ижэнь, конечно, понял, что имеет в виду Люй Бувэй. Если ван тяжело болен, его сыновья и внуки должны вернуться в страну, чтобы ухаживать за ним, тем самым демонстрируя человеческие отношения и сыновнюю почтительность.
Только при наличии такой причины госпожа Хуаян не сможет ему помешать.
Если бы он не знал, что Люй Бувэй в эти дни был занят делами в Ханьдане и не мог заниматься другими вещами, он бы почти подумал, что это он навредил его деду.
Он посмотрел на Люй Бувэя и вдруг вспомнил слухи, ходившие в народе. Говорили, что предки рода Люй обладали бессмертными искусствами и однажды послали летающего медведя во сне вану Вэню, приведя его к реке Вэй, где зародилась прекрасная история.
Вспоминая свою встречу с ним, он подумал, что это тоже была странная история. Богатый купец, владевший целым регионом, поставил все свое состояние на никому не известного его самого. Трудно было не подумать, не постиг ли этот человек тайны неба.
Но затем он подумал, что его мысли смешны. Если бы род Люй действительно обладал такими способностями, то род Тянь не захватил бы царство.
Люй Бувэй: — Господин не пойдете ухаживать за больным?
— Конечно, пойду, — Ин Ижэнь встал, поправил одежду и сказал Люй Бувэю: — Дела в Ханьдане я оставляю на вас, учитель.
Я надеюсь как можно скорее увидеть свою жену и сына.
Люй Бувэй поклонился и почтительно сказал: — Господин, не волнуйтесь, уже готовятся.
Когда дурная весть достигла резиденции наследного принца, госпожа Хуаян как раз беседовала со своим младшим братом Янцюань-цзюнем.
Услышав новости, госпожа Хуаян велела слугам удалиться, а Янцюань-цзюнь тут же поздравил ее: — Сестра, ты наконец выбралась из трудностей.
Госпожа Хуаян подняла кубок, отпила вина и спокойно сказала: — Это только начало.
Через некоторое время она сказала Янцюань-цзюню: — Ты займешься одним делом для меня.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|