Глава 2: Тук-тук (Часть 1)

В день начала лета погода была такой хорошей, что хотелось радоваться и танцевать. Вечерний ветер приносил с собой тепло заката, густые и зелёные листья шуршали в ярком оранжевом свете, даже тени, отбрасываемые на асфальт, казались особенно мягкими в этот момент.

Бай Цин стояла на месте, её руки неосознанно сжали ремешок рюкзака от волнения.

Друзья стояли за её спиной, у каждого на лице был свой выражение, но в глазах читалась радость, они с интересом смотрели на неё и на человека перед ней.

Хотя погода была не слишком жаркой, этот человек, казалось, был в поту. Капли пота стекали по его резкому подбородку и падали на обувь. Его слегка влажная белая рубашка прилипла к коже, и это странным образом сочеталось с белым подолом платья Бай Цин, который развевался на ветру.

Человек с нервным выражением лица протянул ей большой букет роз, колеблясь, не зная, что сказать. Но Бай Цин вдруг спросила:

— Почему ты так вспотел?

Ли Сяо немного растерялся, только тогда он заметил, в каком он состоянии. Смотрел на Бай Цин, которая выглядела как кукла из фарфора, он покраснел и немного отступил, как будто боялся, что его пот испортит её безупречный вид.

— Я... Я боялся, что на автобусе могу повредить цветы, а если опоздаю, ты уже выйдешь с друзьями. Поэтому я просто держал цветы и бежал, — объяснял он, опустив голову.

Возможно, из-за гордости он не сказал, что у него даже не осталось денег на такси после покупки этих роз.

Яркие красные розы, из-за тряски по дороге, потеряли несколько лепестков. Ли Сяо с сожалением держал их в потных руках, подарок, который он с радостью принёс, теперь вызывал у него сомнения, стоит ли его дарить.

Сегодня день рождения Бай Цин, она наверняка получила более ценные подарки.

Ли Сяо думал, что его букет не достоин Бай Цин.

Бай Цин смотрела на слегка покрасневшие уши Ли Сяо, её глаза, как кристаллы, сверкали в лучах заката. Она сделала несколько шагов вперёд и приняла от него букет.

Руки, держащие розы, слегка дрожали в укромном месте, недоступном взглядам окружающих. Она улыбнулась, как будто прощалась со всеми своими страхами и кошмарами.

— Ли Сяо, — сказала она, — я принимаю цветы.

Поэтому ты, пожалуйста, не подведи меня.

В двенадцать лет Бай Цин спросила у матери, что такое любовь.

Мать лишь устало покачала головой, но, глядя на Бай Цин, всё равно улыбалась с нежностью. Она спросила: — Циньцинь, ты помнишь, что в «Форресте Гампе» есть такая фраза?

Бай Цин кивнула:

— Жизнь как коробка шоколадных конфет, ты никогда не знаешь, какой вкус будет следующей.

— В жизни много шоколадок, и ты не знаешь, сколько из них будет принадлежать любви, и не можешь угадать их вкус.

— Часто, чтобы понять настоящий вкус одной шоколадки, требуется много времени. Она может быть сладкой, может быть горькой.

— Самые удачные и самые несчастные люди имеют лишь одну шоколадку за всю жизнь.

Позже Бай Цин поняла, что это и есть любовь.

Время не приносит вечности, как в телесериалах, а наоборот, благодаря грубой шлифовке времени, она становится всё более отвратительной.

Ты думаешь, что получишь жемчужину, но на самом деле в руках у тебя лишь камень, покрывшийся мхом.

В тот день один из друзей спросил Бай Цин, обнявшую розы:

— Ты действительно собираешься быть с этим бедным парнем?

Смотря на радостную фигуру Ли Сяо, тень на земле вытягивалась под солнечными лучами.

Бай Цин улыбнулась и сказала:

— Ли Сяо преследовал меня три года, эта шоколадка всегда была сладкой.

——————

Бай Цин упала с кровати на пол. Она не обратила внимания на боль во всём теле и, пошатываясь, побежала в ванную, наклонившись над унитазом, чтобы вырвать все свои внутренности.

В её желудке не осталось ничего, она уже несколько дней не ела нормально, но тошнота была такой сильной, что не поддавалась.

Слёзы и сопли покрыли её лицо. В конце концов, она чуть не вырвала желчь, её взгляд затуманился, руки и ноги ослабели, и она пошатнулась в ванную.

Холодная вода стекала с её головы до ног. Она слабо закрыла глаза, её истощённое тело не могло выдержать собственного веса. Бай Цин прижалась спиной к холодной стене и медленно свернулась в клубок.

В начале лета, в ясную ночь, звёзды сверкали, и в тихом воздухе проскользнула лёгкая синяя дымка.

Звук воды в ванной продолжался долго, прерываемый её подавленными рыданиями, а затем внезапно прекратился.

Как будто ясная летняя ночь вдруг обрушила на себя ливень, он пришёл в сны людей с гремящим шумом и ушёл без следа, оставив после себя лишь сухую землю.

Когда свет в комнате снова погас, у фонаря под деревом неподалёку от виллы Янь Миншо сидел на земле, только сейчас он отводил взгляд. Его губы слегка приоткрылись, и из них вырвался небольшой клубок белого дыма, который растворился в воздухе.

Он потушил окурок о землю, затем поднял руку и точно бросил его в мусорное ведро позади себя.

——————

Ли Сяо прислонился к изголовью кровати. В тусклом свете в комнате осталась только тёплая жёлтая ночная лампа. В комнате ещё не рассеялся влажный и тёплый воздух, прохладный ветер дул в окно, разгоняя белый дым, вырывающийся из его уст.

Оранжевый огонёк сигареты мерцал между его пальцами. Внезапно он почувствовал раздражение и бросил недокуренную сигарету в пепельницу.

Девушка, лежащая у него на груди, имела тёмные волосы, как водопад, одеяло частично прикрывало её, на обнажённом плече остались глубокие следы. Тонкая и белая рука нежно обвила плечо Ли Сяо, она слегка нахмурила брови и тихо сказала:

— Сяо, мне немного холодно, закрой окно.

Ли Сяо ответил «угу» и встал с кровати.

Он осторожно закрыл окно, затем аккуратно задвинул занавески, полностью изолировав ночной холод от комнаты.

Он постоял у кровати немного, затем наклонился и быстро оделся, поднимая с пола одежду.

Температура рядом с ним постепенно падала, в комнате остались лишь звуки ткани, пока пряжка ремня не щёлкнула, и девушка, открыв глаза, недоуменно посмотрела на уже одетого Ли Сяо.

— Сяо, ты... ты собираешься уходить?

После того, как она произнесла эти слова, у неё на глазах появились слёзы.

Неизвестная паника вспыхнула внутри неё, она предчувствовала, что если Ли Сяо уйдёт этой ночью, то он больше никогда не вернётся.

— Сяо, не уходи, останься со мной, я приготовлю тебе завтрак завтра утром.

Ли Сяо молчал, в его глубоких глазах нельзя было прочитать эмоции.

После долгого молчания он достал из кошелька карточку и положил её рядом с ночной лампой.

— Хи Хи, давай... давай разойдёмся.

Ранее тёплая и уютная атмосфера исчезла, одна слеза упала с глаз Бэй Си на простыню. Карточка, лежащая перед ней, казалась ослепительной. Она смотрела на спину Ли Сяо, который покинул комнату, и в панике бросилась за ним.

— Сяо, я не согласна, я не хочу расставаться с тобой.

Она преградила ему путь, встала перед дверью, обняла его шею и пыталась поцеловать, как будто это могло удержать его.

— Сяо, разве ты не был счастлив со мной? Мы были счастливы вместе эти два года.

Ли Сяо отвернулся, уклоняясь от её настойчивого и жалкого поцелуя. Он снял с себя верхнюю одежду и укрыл её хрупкое тело.

— Хи Хи, не делай так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение