Глава 3. Безмолвие (Часть 1)

Красота в расстоянии, а красивые вещи прекрасны из-за своей нереальности.

После почти часового телефонного разговора Лэн И наконец повесила трубку. Она слышала рыдания на другом конце провода, но что она могла сказать? Она просто хотела начать новую жизнь, и ее возраст еще не позволял... Была ли любовь между женщинами действительно, как говорили другие, лишь мимолетным увлечением? Она не знала. Кроме того, ей всегда казалось, что когда она с ней, ее сердце опустошено, а не наполнено.

К слову, Лэн И полюбила Ваньсы Сяожань, потому что в ней она находила ощущение и атмосферу старшей сестры. Чем дольше находишься рядом, тем сильнее неосознанно становишься зависимым. Но это не лучший выход, она хотела быть более независимой. Расставание, возможно, было лучшим решением.

— Тук-тук. — Когда Лэн И проверяла пропущенные звонки, раздался стук в дверь.

— Войдите. — Лэн И снова набрала тот номер, но в ответ услышала лишь механический голос: "Здравствуйте, вызываемый вами абонент выключен". Беспомощно опустив телефон, она вздохнула. Если не объясниться, точно будут проблемы.

— Генеральный директор Лэн, директор Сюэ прибудет в Китай после обеда, — сообщила Му Сюэ, ее секретарь.

— Ммм, я знаю. — Она приехала в Китай и еще не поприветствовала того человека. Наверное, та будет очень зла. Зачем оставлять благополучную Францию и возвращаться в Китай, где небезопасно с обеих сторон. И то, что она приедет, вполне нормально, не так ли? Лэн И вздохнула, привела себя в порядок и надела темные очки. Она никогда не снимала их, выходя из дома, даже когда шла обедать. Это было связано с ее положением.

Придя в ресторан, она увидела, что та уже ждет ее за столиком.

— Среди бела дня в темных очках? Незнающие люди подумают, что ты слепая! — усмехнулась Сюэ Бинцин, когда Лэн И села. — Здесь нет опасности, и я рядом. Если ты в темных очках, разве не станет сразу понятно, кто ты? Ты специально, да?

Сестра, если хочешь, чтобы я сняла очки, скажи прямо, не ходи вокруг да около. И если ты хочешь, чтобы я их сняла, я тем более не сниму.

— Сестра Цин, я не сообщала тебе о своем приезде в китайский филиал компании, — Лэн И слабо улыбнулась, не снимая очков.

— Ммм. Я узнала об этом, когда ты сбежала. Но в Китае твоя безопасность не под контролем семьи Сюэ. Хотя ты и скрывалась во Франции десять лет, но после того случая, действительно, нигде не безопасно.

Сестра, ты так прямо говоришь!

— Сестра Цин, не волнуйся, я смогу о себе позаботиться, — Лэн И, сказав это, неожиданно сняла очки, отчего Сюэ Бинцин слегка улыбнулась.

— Чем больше ты уверяешь, что все в порядке, тем больше я беспокоюсь. Если тебя не контролировать, ты не будешь есть. Хорошо, что в твоем нынешнем положении никто не посмеет открыто тебе навредить. Но все же тебе нужно остерегаться людей из семьи Цзин. Если что-то случится, немедленно сообщи мне. Я уже отправила людей, чтобы тайно тебя защищать, — сказала Сюэ Бинцин, залпом допивая красное вино.

— Сестра Цин, я до сих пор не понимаю, почему ты тогда спасла меня. Если бы ты меня не спасла, возможно, того, что случилось в том году, не произошло бы, — Лэн И опустила голову, ее всегда мучил этот вопрос. Она играла с Кольцом Всевластия на безымянном пальце, которое сама же и разработала. Тогда она и сама не знала, почему разработала пару, и на них были выгравированы буквы. На одном были две первые буквы ее имени и три первые буквы фамилии, но она не знала, чьей. Странно, ведь она сама разработала эти вещи.

— Глупышка, то, что случилось, никак с тобой не связано. Даже если бы ты не поехала во Францию, я думаю, что это все равно бы произошло. Это случилось не из-за тебя. То, что должно произойти, произойдет, никто не может предсказать, что случится завтра. Я верю в тебя, и я верю, что за десять лет можно выяснить правду. И то, что ты приехала или не приехала во Францию, не имеет к этому никакого отношения, — успокоила ее Сюэ Бинцин. Лэн И промолчала. Эта девушка всегда так ее успокаивала. Но она так и не ответила, почему спасла ее.

— Что касается спасения людей, это обязанность Тайного отдела. Проводить эксперименты над ребенком — это слишком жестоко. Цзин Янь и люди из семьи Цзин, лучше не вступать с ними в открытое противостояние, ты не их противник, — сказала Сюэ Бинцин и выпила еще бокал красного вина.

— Я знаю. — Лэн И не настолько глупа, чтобы самой идти на смерть. Но люди из семьи Цзин не считаются даже с полицией, они похищают детей, хватают детей и даже крадут детей для экспериментов, а полиция бессильна. Но как она там оказалась? У нее нет ни единого воспоминания.

— Ты живешь с теми тремя детьми? — Внезапно спросила Сюэ Бинцин, застав Лэн И врасплох. Она действительно знала о каждом ее шаге. Всегда, что бы она ни сделала, та быстро об этом узнавала. — Если тебе не нравится, можешь переехать на виллу, она всегда для тебя открыта.

Каждый тоскует по дому, и Лэн И не исключение. Когда рядом никого нет, неизбежно чувствуешь одиночество и холод в душе, ее сердце было пустым. Потому что она не знала, откуда она, и кроме ее дома, куда ей еще идти?

Вернувшись из ресторана, Лэн И с трудом заставила себя немного поесть. Иногда она делала вид, что ей все равно, но когда об этом упоминали, она не говорила ни слова. Дом — это всего лишь слово.

После работы она поехала в Академию Столетия, чтобы забрать их. Раз не дозвонилась, придется ехать и ждать там. Наверное, сегодня им тоже будет трудно поймать машину? На самом деле, каждый день трудно.

Когда Лэн И подъехала к воротам школы, она увидела, что трое уже стоят на обочине, кажется, ждут машину? Но одна из них, увидев ее, отвернулась и проигнорировала.

Эй, подумаешь, не ответила на несколько твоих звонков? Стоит ли так обижаться? Детский сад. Лэн И беспомощно покачала головой и остановила машину рядом с ними. Двое молча сели в машину, а третья осталась стоять на месте, как будто ни за что не сядет. Она дулась. Лэн И ничего не могла с ней поделать, ведь она очень ее баловала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Безмолвие (Часть 1)

Настройки


Сообщение