Глава 11. Предыстория

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Успокоив девушку, Ван Ян спросил: «Почему ты пришла сюда воровать фрукты? Разве ты не знаешь, что воровство — это преступление?»

Услышав вопрос Ван Яна, лицо девушки тут же напряглось. Как раз когда Ван Ян подумал, что она снова ничего не скажет и решил больше не спрашивать, девушка замялась и произнесла: «Пото… потому что наш староста велел нам воровать».

Как только девушка закончила говорить, Ван Ян широко раскрыл глаза.

Услышав слова девушки, Ван Ян почувствовал сильное потрясение. Их староста велел им воровать? Как такое возможно?! Дело не в том, что Ван Ян не верил, просто эта новость была слишком абсурдной! Староста деревни, как бы там ни было, не мог приказать своим жителям заниматься мелким воровством! Если бы их поймали, это было бы расценено как нарушение закона! Поэтому Ван Ян подсознательно не верил словам девушки. В конце концов, в это было слишком трудно поверить.

— Ты говоришь, что вас послал ваш староста? — недоверчиво спросил Ван Ян.

Девушка увидела, что Ван Ян ей не верит, и тут же в панике сказала: — Да! Я не обманываю тебя, наш староста велел нам воровать!

Увидев панику девушки, Ван Ян тут же пришёл в растерянность. Как это всё странно и непонятно!

Однако Ван Ян пока что поверил девушке.

Пообещав девушке не разоблачать её, Ван Ян развязал её и отвёл обратно в сельсовет, взяв с собой мешок из полипропилена с фруктами. Раз уж кто-то собрал их для него, ему не пришлось делать это самому.

Придя в сельсовет, Ван Ян попросил девушку говорить потише, затем пошёл на кухню, помыл фрукты и дал ей поесть, а также задал ей несколько вопросов.

Девушка отвечала, пока ела.

Незаметно рассвело, и девушка уснула, склонившись на стуле.

Ван Ян тоже почувствовал сонливость, но всё же осторожно поднял девушку и отнёс её на кровать в своей комнате.

Затем он вышел и сел в зале, размышляя.

Подумав некоторое время, когда рассвело, Ван Ян покинул зал и вышел на дорогу перед сельсоветом, чтобы побегать.

У него не было привычки бегать, но Малыш Гуан сказал ему, что для скорейшей практики культивации Закона Живых Существ необходимо иметь хорошее тело.

К тому же, сегодня утром Чжао Сюэ уезжала, и Ван Ян не хотел встречаться с ней в этот момент и прощаться, чтобы не чувствовать себя неловко.

Вернувшись после пробежки, уже совсем рассвело.

Когда он вошёл в зал, Ван Ян вздрогнул: за обеденным столом сидела та самая девушка-воровка, которую он поймал прошлой ночью, и ела.

Словно что-то вспомнив, Ван Ян тут же развернулся и побежал обратно во двор.

Внедорожник, который он оставил во дворе, когда выходил на пробежку, исчез.

Ван Ян понял, что пока он бегал, Чжао Сюэ и Ань Вэньцянь уже уехали.

Уныло вернувшись в зал, девушка взглянула на Ван Яна и вдруг сказала: — Староста Ван, одна старшая сестра просила передать тебе кое-что.

Лицо Ван Яна изменилось, и он поспешно спросил: — Что?

Он знал, что Чжао Сюэ, должно быть, заходила в его комнату, чтобы позвать его, но обнаружила, что его нет, а вместо него на его кровати спит девушка. Однако Ван Ян не беспокоился, что Чжао Сюэ неправильно его поймёт. Чжао Сюэ была очень умна, к тому же он не спал всю ночь, и девушка, конечно, знала, что он ничего ей не сделал. Именно поэтому Чжао Сюэ и попросила девушку передать ему сообщение. Подумав об этом, Ван Ян почувствовал сильное нетерпение, даже не заметив этого изменения в себе.

— Сестра сказала: «Ты большой глупец!» — Девушка, произнеся эти слова, не удержалась и рассмеялась.

Ван Ян вздрогнул, а затем не удержался и громко выругался: — Чжао Сюэ, чёрт возьми, даже уходя, она всё равно ругается на меня!

Ругаясь, Ван Ян почувствовал, что глазам стало не по себе, и, проведя рукой, обнаружил, что тыльная сторона ладони мокрая. Он плакал.

…Позавтракав, Ван Ян заставил себя прийти в себя.

Возможно, с самого начала ему следовало осознать разницу между ним и Чжао Сюэ.

Вскоре Старина Сюй, смотритель двора, подошёл и сказал Ван Яну, что его ищет кто-то снаружи — староста деревни Шанлун.

Ван Ян сосредоточился и попросил Старину Сюя привести человека.

Сам он тут же вернулся в зал и попросил девушку сначала вернуться в его комнату. Девушка сначала не хотела, но в такой момент Ван Ян уже не мог обращать на это внимания. Он прямо пригрозил ей, что если она не согласится, то он расскажет всем, что она воровка. Только тогда девушка со слезами на глазах поднялась наверх.

Как только девушка поднялась наверх, во двор вошёл мужчина средних лет. Ван Ян с улыбкой пошёл ему навстречу. Он уже видел этого мужчину однажды, его звали Тань Юанькуй. Когда Ван Ян вступил в должность, Тань Юанькуй даже приносил ему подарки.

— Староста Ван, извините, что так рано беспокою, надеюсь, вы не сердитесь, — Тань Юанькуй, войдя, с улыбкой обратился к Ван Яну.

Как говорится, не бьют по протянутой руке. Ван Ян тоже улыбнулся и сказал: — О чём вы, староста Тань? То, что вы пришли в мою маленькую деревню, озаряет её светом.

Тань Юанькуй тоже глупо рассмеялся, а Ван Яну всё было ясно. Похоже, девушка его не обманула, и её приход сюда для воровства фруктов, возможно, действительно был по приказу Тань Юанькуя.

Подумав об этом, Ван Ян стал ещё осторожнее.

— Староста Ван, откровенные люди не говорят загадками. Я пришёл извиниться перед вами. Я не должен был позволять своим жителям воровать ваши фрукты. На самом деле, я был вынужден пойти на крайние меры. Староста Ван, назовите свои условия! Я лишь надеюсь, что вы не расскажете о воровстве этой девочки, ведь вся вина лежит на мне, — Тань Юанькуй, поговорив с Ван Яном несколько формальных фраз, прямо изложил свою цель.

Такая прямолинейность Тань Юанькуя удивила Ван Яна.

Однако искренние слова Тань Юанькуя заставили Ван Яна посмотреть на него по-новому. Староста, который заботится о своих жителях, не может быть плохим человеком.

Ван Ян проницательно уловил главное в словах Тань Юанькуя и тут же спросил: — Вынужденно?

Тань Юанькуй с одобрением взглянул на Ван Яна. Он изначально думал, что Ван Ян, будучи таким молодым старостой, наверняка получил должность по связям. Он не ожидал, что Ван Ян так хорошо умеет читать по лицам.

— Дело в том, что… — Поскольку Ван Ян был так умён, Тань Юанькуй не стал его обманывать и тут же рассказал всё.

Выслушав рассказ Тань Юанькуя, Ван Ян понял. Оказывается, с тех пор как он начал активно развивать фруктовый сад и успешно заработал свой первый капитал, эта новость распространилась.

Деревня Сялун и деревня Шанлун почти граничили, и новость о том, что Ван Ян распределил всю первую прибыль от продажи фруктов между жителями, распространилась и в нескольких соседних деревнях.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Предыстория

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение